English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Savior

Savior translate Portuguese

1,321 parallel translation
Belle would think you'd run out on her. I could be her savior.
Se desaparecesses, ela pensava que a tinhas deixado e poderia ser o seu salvador.
Her savior.
O seu salvador.
Hey! The savior of the universe and his alien pal now!
O salvador do universo e a sua amiga alienígena!
You mean the whole "Birth of a Savior" rigmarole?
- Aquela conversa do Salvador?
It was known as "God's Sun," the light of the world, the savior of human kind.
Era conhecido como "Filho de Deus" luz do mundo, salvador da humanidade.
Jesus Christ was born of the virgin Mary on December 25th in Bethlehem, his birth was announced by a star in the east, which three kings or magi followed to locate and adore the new savior.
Jesus Cristo nasceu da virgem Maria a 25 de Dezembro em Belèm ( Bethlehem ), e foi anunciado Por uma estrela a Ocidente, que seria seguida por 3 reis magos para encontrar e adorar o salvador.
Your professor, your supposed savior, has betrayed you.
O teu Professor, o teu suposto salvador, traiu-te.
God, our father, Lord and Savior Thank you for your love and favor
Deus, nosso pai, Deus Salvador Obrigado pelo teu amor e ajuda!
Dear Jesus, my Savior,
Ai Jesus, meu Salvador,
And instead of going to detention I did 6 years in juvi. Where I found my lord and savior, Jesus Christ.
E em vez de ficar de castigo, cumpri 6 anos na prisão de menores... onde encontrei o meu senhor, Jesus Cristo.
God, my savior I shall adore thee from now until forevermore.
Meu Deus, meu salvador, de agora em diante, venerar-te-ei para todo o sempre.
Teaching us that denying ungodliness and worldly lust we should live soberly, righteously, and godly. Whereabouts in this present world, looking for that blessed hope and the glorious appearing of the great God and our savior Jesus Christ who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity to refine to Himself a peculiar people, zealous of good works.
... ensinando-nos que, ao negar o pecado e a luxúria carnal, estaremos a viver de forma sóbria, sensata e com Deus, aguardando a bem-aventurada esperança, e a vinda do nosso salvador Jesus Cristo, que deu a vida por nós para nos salvar da injustiça
where's my savior?
Onde está o meu salvador?
Do you accept Jesus Christ as your Lord and Savior?
Aceita Jesus Cristo como seu Senhor e Salvador?
Do you accept Jesus Christ as your Savior?
Aceita Jesus Cristo como seu Salvador?
- And you're their savior, Mr. Chairman.
- E o Sr. Presidente é o salvador deles.
Guan-Di great warrior. Guan-Di protector of dead, - savior of the innocent and - the bean curd.
Guan-Di protector dos mortos... salvador dos inocentes e... do tofu!
So you as my savior can become even greater?
Então, como meu salvador engrandece-se?
You will be the savior of all mankind.
Você será o salvador de toda a humanidade.
Uh-huh. Can he play, like, "Jesus is my Savior" or...
Ele sabe tocar o "Jesus Salvador" ou?
and this we pray to you, our Lord and Savior,
E por isso rezamos-Lhe, nosso Senhor e Salvador,
Ruйgale God savior.
Reza para que Deus te salve.
We beseech you, O Lord in the name of your son and our savior, Jesus Christ.
Imploramos-te, Ó Senhor, em nome do Vosso filho e nosso Salvador, Jesus Cristo. - Ámen.
She lives to be my savior.
Ela vive para ser minha salvadora.
Why don't you let me be your savior?
Por que não me deixa ser seu salvador?
You care about everybody! You're the big savior!
Tu preocupas-te com toda a gente!
You're their savior, John.
Tu és o seu salvador.
When I return home, it will be as a savior, not as a conqueror.
Quando regressar a casa, será como salvador, e não como conquistador.
He's got a savior complex, so I use her to lure him out into the desert.
Ele tinha um complexo de salvador, então usei-a para o atrair para o deserto.
I thought you wanted to be some kind of savior.
Não. Pensei que querias ser uma espécie de salvador.
Over the decades, the beach and the surf has been their savior.
Nas seguintes décadas, a praia e o surfe foram o que os salvou.
I couldn't have offended her more if I re-crucified her savior.
Não a teria ofendido mais de tivesse crucificado novamente o salvador.
Every Hare Club member, young and old, will watch as their precious savior dies!
Todos os sócios do Clube da Lebre, jovens e velhos, vão assistir à morte do seu precioso salvador!
Have you heard the good news about our Lord and Savior, Jesus Christ?
Já ouviram a boa nova do nosso Senhor e Salvador, Jesus Cristo?
It renews their savior experience.
Renova a sua experiência de salvador.
I'd like to see you cop a chubby with the holy savior staring down your crack.
Gostava de te ver a apalpar uma gorducha com o Salvador a olhar-te para o rego.
So it only stands to reason he could've developed this theory... on his whole, you know, personal savior journey.
Por isso só podemos crer que ele desenvolveu esta teoria durante a sua jornada de Salvador pessoal.
He's a billion people's Savior.
É o Salvador de um bilião de pessoas.
What does it mean to accept Jesus as your personal savior?
O que significa aceitar Jesus como seu salvador pessoal?
But in the name of our Savior, I ask one thing from you.
Mas em nome do nosso Salvador só vos peço uma coisa.
If it isn't our savior.
Se for uma enfermeira, salva-te.
You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor.
Acha que é um caso de uma paciente miserável sentando com seu... terapeuta, imaginando que ele é o seu superhomem. Perfeito, salvador, mentor.
I'm not too big on the whole destiny thing. You do not wish to be our savior? No!
- Não deseja ser o nosso salvador?
But if the savior's The only one who can take down ming, Then i'm willing to step up.
Mas se só o salvador pode derrubar o Ming, estão estou disposto a dar esse passo.
Remember, Christ, our savior
Lembrem-se que Cristo, o nosso Salvador
I have no intention of letting WilPharma end up looking like a savior.
Não tenciono permitir que a WilPharma saia disto como uma salvadora.
You are my God and savior.
És o meu Deus e salvador.
And someone who wishes to spend the rest of his life repaying his savior for all she's done.
E alguém que deseja passar o resto da sua vida a compensar a sua salvadora por tudo o que fez.
Well, now that your savior is trapped with the Cipher I no longer need hostages.
Bem... Agora que o vosso salvador está trancado com o Cipher, eu não preciso de reféns.
This is why Jesus in early occult art is always shown with his head on the cross, for Jesus is the Sun, the "Sun of God", the "Light of the World", the "Risen Savior",
Esta è a razão pela qual Jesus nas primeiras representações era sempre mostrado com a sua cabeça na cruz,
- Me too. These prices are outrageous. Which is why I carry my Flavor Savior card.
Eu também, estes preços são carotes, é por isso que trago sempre o meu cartão que dá 15 % de desconto a quem vem aqui religiosamente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]