English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Scam

Scam translate Portuguese

1,568 parallel translation
What scam, Abi?
Que esquema, meu?
You think this is a scam?
Achas que é uma tramoia?
I am not apologizing to some scam artist who's trying to extort us.
Não vou pedir desculpa a um espertinho que nos está a tentar extorquir.
Uh, yeah, looks like a bunch of frat boys in town trying their version of the MIT card cheating scam.
Sim, parece um grupo de universitários na cidade a tentar a sua versão dos contadores de cartas do MIT.
I was trying to scam my insurance company. I needed the money.
Estava a tentar enganar a companhia de seguros, precisava de dinheiro.
Maybe this was an insurance scam?
Talvez isto tenha sido uma fraude de seguro?
" It's a scam.
É um logro.
You tried to scam your way into a surf bunny's shorts and ended up French kissing a handsome young lifeguard
Tu tentaste fazer um esquema para engatares uma surfista, e acabaste a dar um linguado num nadador-salvador todo bom!
A policeman in new orleans found big bobby for us. He was running a contracting scam.
Um polícia em Nova Orleães encontrou o Big Bobby.
I'm trying to save the environment. It's a scam.
Olá, estou a tentar salvar o ambiente...
This is a scam, right?
Isto é uma trafulhice, não é?
I should have guessed this was all just a big scam.
Eu devia saber que isto tudo tinha sido uma grande armadilha.
Todd, we're aware of the scam that the church runs involving burglaries.
Todd, já sabemos do esquema da igreja que envolve assaltos.
It's a scam, QB.
Isto é um golpe, QB.
You almost just fell for the oldest prison scam there is.
Quase que caías na armadilha mais velha da cadeia.
These people came over to her House with some kind of a scam.
Umas pessoas foram a casa dela com um esquema de burla.
What's the scam?
Qual é o esquema?
What was your hit rate On your last scam, 1 in 50?
Quantos atingiste no último golpe, 1 em 50?
That's more than enough to scam a kid.
Isto chega e sobra para enganar uma criança.
Did he seem like he could run a complicated IM scam?
Pareceu-te capaz de dar um golpe complicado de MI?
It's a scam some Russians run on American men.
É um golpe que os russos aplicam aos americanos.
That gas scam that Roman was never tied to.
E o esquema da gasolina de que o Roman se safou?
Anything on Zutofsky's DVD pirating scam?
Alguma coisa sobre o esquema dos DVD's pirateados?
Sherman probably told Dewey he was pulling some kind of insurance scam but they had to meet again some place to work out the details.
Sherman provavelmente falou com Dewey sobre um esquema de fraude de seguros, mas tinham que voltar a encontrar-se para falar dos detalhes.
I wonder if this is some sort of an insurance scam.
Precisamos saber se não foi algum tipo de fraude para o seguro.
Texas bag scam?
Esquema da mala do Texas?
Yeah, the whole thing is just a scam to sell ad space in the school paper.
Sim, a cena toda é só um esquema, para vender espaços para os anúncios do jornal da escola.
Why have you insinuated yourself in this family, taking away their only hope? - What kind of scam are you running?
Por que se infiltrou nesta família e lhes tirou a única esperança que tinham?
Maybe Roger was blackmailing Adamson about the S.A.T. scam.
Talvez o Roger estivesse a fazer chantagem ao Adamson, por causa das provas?
This guy could rub an alligator's stomach so I could stick my head inside its mouth, but every time he hypnotised people, it was always a scam.
O tipo acariciava a barriga de um jacaré e eu metia a cabeça na boca dele, mas sempre que hipnotizava alguém, era sempre vigarice.
Is this an insurance scam?
É uma burla aos seguros?
- It's all a scam.
- É tudo uma burla.
- Whose scam?
- Burla de quem?
you got Glen, wide-eyed young guy, you rope him into some kind of scam, something goes wrong, you kill him.
Você conheceu o inocente Glenn. Envolveu-o num esquema qualquer. Algo correu mal, você matou-o.
No, look, you guys got it all wrong, it was his scam,
Vocês perceberam tudo mal. O esquema era dele.
It doesn't take a lot of ingenuity to figure this scam out.
Não è preciso muito para desmontar este esquema.
Are you the pathetic faggot trying to scam on Lucy?
És tu o ridículo paneleiro que estás a tentar levar a Lucy à certa?
Yeah. lt's quite a scam you got going.
Sim. É um belo esquema.
No, it's a scam!
Não, é um spam!
Yes, yes, a scam.
Sim, sim, um spam.
We've got a whole planet to scam.
Temos que enganar um planeta inteiro.
- As long as you need, man. The vineyard was a scam.
O lance do vinhedo era um golpe.
Oh, Jesus, you think this whole thing was a scam?
Meu Deus, achas que isto tudo foi um esquema?
Probably some internet scam.
Provavelmente algum esquema na internet.
Seriously, buddy, it's a good scam you're running.
A sério amigo, isso é o que devias fazer,
The players won't be in on the scam, so they'll all think it's their lucky night.
Os jogadores não fazem parte do esquema, pensarão que foi a sua noite de sorte.
She's got the scam with the cops.
Ela tem o esquema com os tiras.
No scam.
Não foi uma armadilha.
Before the pizzeria, he worked at an adoption agency as a translator until they fired him for trying to pull another paternity scam.
- por uma burla de paternidade. - Isso explica como chegou aos Douglas.
- I am not running any scam.
- Que burla anda a fazer?
- It's a scam!
- É um spam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]