English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Scary

Scary translate Portuguese

6,323 parallel translation
you would think? I can see how the city might be scary, but... what can possibly go wrong here?
Quero dizer, a cidade grande pode ser assustadora, mas... o que pode dar errado aqui?
It was real scary.
Foi assustador.
Oh, how scary!
- Que assustador!
- Is it scary?
- É assustador?
Everything outside of our world is scary to him.
Tudo fora do nosso mundo assusta-o.
- That was kind of scary.
- Essa foi assustadora...
Is that scary?
É assustador?
I don't want him to perform, because I suspect we're not even in the first act of his show, and it's gonna get a lot more scary.
Não quero que ele actue, porque suspeito que não estamos nem sequer no primeiro acto do espectáculo, e que se vai tornar muito mais assustador.
It's not as scary as it sounds, I promise.
Não é tão assustador quanto parece, prometo.
But what's most scary...
Mas o que é mais assustador...
So you can spare me the scary proclamations.
Então, podes poupar-me das declarações assustadoras.
It's not scary for you?
Não te assusta?
Yeah, I heard you were a scary dude back in the day, - but he doesn't look so scary now, does he? - Martin, shut...
Disseram que metia medo antes, mas não mete medo agora, pois não?
We needed something scary and easy to pronounce.
Precisávamos de algo assustador e fácil de pronunciar.
That sounds scary.
Isso parece assustador.
It's very scary when you run out of distractions.
É bem assustador quando se fica sem distracções.
I made you this mask, it's, oh, scary.
É... Assustadora.
It's not even gonna be scary.
Nem sequer vai meter medo.
Charlie, that's really scary.
Charlie, isso é mesmo assustador.
Pretty scary, huh?
Assustadores, não são?
Stay close to me. If you hear anything scary, you run as fast as you can, okay?
Fiquem junto de mim e se ouvirem algo assustador, fujam depressa, sim?
It looks a bit scary.
Parece um bocado assustador.
- That was really, really scary.
- Está muito, muito assustador.
They're weird. They're scary.
São estranhos, assustam.
Wow! Do not you look so scary?
Vocês parecem tão assustadores.
Childhood is so scary.
A infância é tão assustadora.
Harsh, scary... not pleasing.
Severa, assustadora. Desagradável.
What happened to that scary, professional felon I fell in love with, huh?
Onde está a assustadora criminosa profissional por quem me apaixonei?
Well, koalas are scary.
Os coalas são assustadores.
Well, it's scary.
É assustador.
Just some inappropriate behavior, nothing illegal or scary, but I don't think that I should go over there again.
Foram só alguns comportamentos impróprios, nada ilegal ou assustador, mas não acho que deva lá voltar.
- All acronyms are scary.
- Os acrónimos são assustadores.
Scary dude.
Um tipo assustador.
I know what happene last night was scary.
Sei que o que se passou a noite passada, foi assustador.
Oh, he's scary. Call Moto.
Ele é assustador, chama o Moto.
You know, if you knocked out this wall, it would give you an open floor plan, and then- - it's a little scary, but could be fun- - indoor fire pit.
Se destruísses esta parede, tinhas um andar todo aberto, e, pode parecer estranho, mas divertido, um fogareiro interno.
But on purpose, like 1,000-yard stare, psycho-cop scary.
Nada de traumas de guerra, ou polícia-maníaco assustador.
You want to see scary, keep your foot right where it is.
Queres algo assustador, mantém o pé onde o tens.
Must've been pretty scary, huh?
Assustador, não?
To keep it interesting, well, you have to push it a little further sometimes, and sometimes a little further can be scary at first.
Para o manter interessante, por vezes, temos de o levar um pouco mais longe. Às vezes, um pouco mais longe pode ser assustador, no início.
Lie detector tests are not admissible in Florida, so your mother's either very stupid, or she's scary smart, or at least she thinks she is.
Os testes do detector de mentiras não são admissíveis na Florida, por isso, ou a sua mãe é muito estúpida ou é assustadoramente inteligente, ou, pelo menos, pensa que é.
That one wasn't half as scary as Zombie Piranhas Part III.
Não foi nem de longe tão assustador como As Piranhas Zombie III.
- It's scary for anybody of any age to really see someone who's gone, who's the face of evil, who's like this nothing.
É assustador para qualquer pessoa de qualquer idade ver realmente alguém que está perdido, que é o rosto do Mal, como se fosse um vazio...
Believe it or not, I'm not scary.
Acredites ou não, não sou assustadora.
Organ music is scary.
Música de órgão é que é assustadora.
Kind of scary, weird stuff.
Mete muito medo, coisas estranhas.
Real life is scary enough these days.
Hoje em dia, a vida real já é demasiado assustadora.
Even if it is a scary one?
Mesmo que seja das assustadoras?
- No, that's the scary thing.
Não, é uma coisa assustadora.
It's scary.
Assustador, não é?
H-he was scary.
Era assustador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]