Schedule translate Portuguese
6,358 parallel translation
To the prince's schedule on this device. Jibril :
Tenho uma coisa especial, para o príncipe.
Hope you've cleared your schedule.
Espero que tenha cancelado a sua agenda.
If she's on schedule, We could see her any minute now.
Se ela conseguiu, vê-la-emos em breve.
He can't keep the schedule.
Ele não consegue manter o cronograma.
Oh, nonsense, I've cleared my entire schedule.
Cancelei todos os meus compromissos.
TAKING TIME OUT OF YOUR BUSY SCHEDULE TO HELP OTHERS, IT'S... OH, IT'S MADE US ALL VERY PROUD.
És muito ocupado, encontraste tempo para ajudar outra pessoa e deixaste-nos muito orgulhosos.
Everything is on schedule.
Está tudo dentro do programado.
If the array is back on schedule, we should start receiving signals from our stations in a few moments.
Se a rede voltar a restabelecer-se, dentro de momentos, começaremos a receber sinais das estações.
Are we on schedule?
Estamos dentro do horário previsto?
Schedule 80.
Escala 80.
Lawrence has to have something, an unpublished schedule or somebody he talks to about the shipments.
O Lawrence tem de ter alguma coisa, uma programação inédita, ou alguém com quem ele fale sobre o carregamento.
You want the schedule, or you want the schedule?
Queres a programação ou a programação?
I want the schedule.
Eu quero a programação.
At Lester's apartment, he had a work schedule of Sayers', a-a call sheet.
No apartamento de Lester, ele tinha um horário de trabalho do Sayers, uma folha de chamada.
So I just wanted to run through your schedule for the rest of the week.
Queria rever o teu horário para o resto da semana.
Clear your schedule tonight.
Limpa o teu horário hoje.
Mm, well, if you change your mind once you get there, my schedule is free.
Bem, Se mudares de ideia quando chegares lá, a minha agenda está livre.
Start setting aside 15 minutes out of my schedule every day.
Comece a deixar vago 15 minutos na minha agenda todos os dias.
- Jessica gave Louis one wish when he closed Forstman, and he had a whole plan to manage his work schedule so he could try to reignite things with Sheila.
A Jessica deu um desejo ao Louis quando ele fechou com o Forstman e ele tinha a carga horária toda planeada para que ele tentasse reacender as coisas com a Sheila.
Can I see your current class schedule?
Posso ver o seu horário?
Sorry, Mr. Darcy, but we're on a very tight schedule.
Desculpe, Sr. Darcy, mas estamos com pouco tempo.
You get to set your own schedule.
Tu podes definir a tua própria agenda.
I got the standard bail schedule of the State of California memorized.
Tenho a programação da caução padrão da Califórnia memorizado.
You know schedule 1 possession's a year behind bars, right, doc?
Sabe que posse de drogas dá um ano de cadeia, não sabe, doutor?
But, remember, you must stay on schedule.
Mas, lebra-te, tens que te manter no horario
We have a schedule to keep to. Santa?
temos um horario a cumprir.
- We have a schedule to keep.
Temos um horario para cumprir.
If you would be so kind to point out where my reindeer and sleigh are. I am on a tight schedule, you see, and I've gotta get going.
se tivesses a amabilidade de me dizer onde estaa minha rena e o meu trenó é que tenho um horario muito apertado 960 00 : 52 : 58,809 - - 00 : 53 : 00,843 e tenho mesmo de ir
Do you understand that I was going to change my entire work schedule weeks ago for you?
Há umas semanas, eu ia mudar todo o meu calendário de trabalho por ti.
Um, I don't see anything on his schedule.
Eu não vejo nada na agenda dele.
Well, follow the distribution and marketing schedule I gave you, and your scones will be everywhere.
Se seguires o modelo de marketing e distribuição que te dei, os teus bolinhos estarão em toda parte.
But you better tell Katie to clear her schedule out Thursday for a date,'cause I am working nights until then, and the following weekend, I am out of town.
Mas avisa a Katie para não marcar nada para quinta-feira, porque trabalho de noite até lá, e no fim de semana, vou estar fora.
- He's not on your schedule, ma'am.
- Não está na agenda. - Manda-o subir.
I also found this dosing schedule.
Também encontrei este esquema de dosagem.
This here is, um... Mr. Messner's steroid dosing schedule.
Isto aqui é um... esquema de dosagem de esteróides do Sr. Messner.
You knew Turk's schedule.
Conhecia os horários do Turk.
What made you come back ahead of schedule?
O que te fez voltar antes do previsto?
I need my schedule back the way it was.
Preciso do meu antigo horário.
Perhaps we should schedule another massage?
Talvez devêssemos agendar outra massagem?
I knew their schedule.
Eu sabia a sua rotina.
let me check my schedule.
deixa-me ver no meu horário...
I'm-I'm three hours off schedule.
Estou três horas fora do planeado.
Has Mom's illness cramped your busy schedule?
A doença da mãe atrapalhou o teu horário?
First phase, disruption of schedule, routine, daily life.
A primeira fase, interrupção de horário, rotina, vida diária.
Dr. Creel, we have a packed schedule, so if you have a question...
Dr. Creel, o programa está cheio, por isso, se tiver uma pergunta?
It's right here on the schedule... 2 : 30 to 3 : 00 blocked out every day POTUS is in residence.
Está aqui na agenda. Não há nada entre as 14 : 30 e as 15 pois o Presidente fica em casa.
Every day, right here on the schedule.
Todos os dias, mesmo aqui na agenda. Viste isto?
Make a schedule for child-care responsibilities, and stick to it.
Façam uma programação para responsabilidades parentais, e sigam-na à risca.
We have a schedule.
Temos horário.
Right on schedule.
Mesmo na hora certa.
His schedule changed.
O seu itinerário mudou.