English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Scholarship

Scholarship translate Portuguese

1,709 parallel translation
Then you could use the insurance money for a starter scholarship for the kids?
Podias usar o dinheiro do seguro como poupança para os miúdos.
With that on your reco, it could siously harm your chances of going to college, even if you get a basketball scholarship.
Com isso no teu histórico, poderias acabar com as hipóteses de ir para a faculdade, mesmo se conseguisses uma bolsa devido ao basket.
I know you're a scholarship student and Stanford is a very expensive school.
Eu sei que é um estudante com bolsa de estudo, e que Stanford é uma escola muito cara...
He already has a baseball scholarship to USC.
Ele tem uma bolsa de basebol para a USC.
I mean, putting Miguel in jail, it's gonna put his scholarship at risk.
Prender o Miguel vai pôr a bolsa dele em risco.
Olympics, scholarship.
As Olimpíadas, a bolsa.
No, it doesn't, I'm on a scholarship
Não, não chega. Tenho uma bolsa.
If I tell you the truth, I'm gonna be screwed out of a scholarship and...
Eu se conto a verdade vou ficar sem a bolsa de estudo...
Published in six different journals, a guest lecturer at Oxford, full scholarship.
Publicou artigos em seis revistas, deu palestras em Oxford, bolsa de estudos completa.
Why don't you go with Sashi's scholarship money?
Porque não vais com a bolsa de estudo de Sashi's?
"Because of him, I got a scholarship to play football. " ln college. "
Graças a ele, consegui uma bolsa de estudos para entrar no futebol, na universidade. "
So I figured if I went there and I did really well, I might get noticed, and who knows, maybe a scholarship.
Por isso pensei que se fosse lá e me portasse mesmo bem, poderia ser notado, e quem sabe, ganhar uma bolsa.
I'm not asking... It doesn't have to be a full scholarship.
Não estou a pedir... não tem de ser uma bolsa de estudo completa.
Welcome to our Concert in the Park and the Mercedes Drive Your Future Scholarship Celebration.
Bem-vindos ao nosso concerto no Parque... e à Celebração da Bolsa "Mercedes, Conduz o Teu Futuro".
- Well, we have a scholarship that's designated for- - well, it's designated for an outstanding minority student in environmental sciences, and I just wondered if you might be interested. - Sure. - Well, there's just one thing then.
Nós temos uma bolsa que se destina a a alunos excepcionais das minorias em ciências ambientais e queria saber se estavas interessado?
- Because the scholarship committee is- - well, they're not culturally sensitive, if you know what I mean.
- Porque a comissão de bolsas eles não têm uma sensibilidade cultural, se me faço entender.
- It's a $ 12,000 scholarship, Patrick.
- Não! É uma bolsa de 12.000 dólares, patrick!
When I got the scholarship, they took away my financial aid.
Quando recebi a bolsa, tiraram-me a ajuda financeira.
- You know, Patrick, I wasn't trying to make you say anything. I just wanted to make sure you got the scholarship.
Olha Patrick, eu não te 0briguei a dizer nada, queria ter a certeza que conseguias a bolsa.
Listen! Listen! I got this scholarship.
Eu recebi uma bolsa que há para os alunos das minorias.
So to get the scholarship, I had to say I was Puerto Rican.
E para ter a bolsa tive de dizer que era porto-riquenho.
What are you complaining about? I don't even get a scholarship because I'm white.
Não tenho direito a uma bolsa por ser branco!
- It's just the other student, the one with the scholarship.
É aquele outro aluno, o que recebeu a bolsa.
You deserved that scholarship, and you know it.
Tu mereces aquela bolsa e sabes isso muito bem!
A performance scholarship awarded to four students every year.
Uma bolsa concedida a quatro alunos por ano.
He was gonna help her get a scholarship.
Ele ia ajudá-la a conseguir uma bolsa.
A scholarship?
- Uma bolsa.
It was supposed to be about a scholarship.
Supostamente, tinha a ver com uma bolsa.
There was no scholarship, Warhol.
Não havia bolsa nenhuma, "Warhol".
There's a Ski Club trip to Mammoth Lakes... the basketball tournament at Taft High School... and, of course, the Los Angeles Film School... holiday short film contest... with the winner receiving a full scholarship after graduation.
Há a viagem do Clube de Ski, a Mammoth Lakes, o torneio de basquetebol na Escola Secundária de Taft, e, claro, o concurso das curtas férias das Escolas de Los Angeles. O vencedor ganha uma bolsa completa, após completar o Secundário.
He's going full-tilt for that scholarship.
Ele vai lançado para a bolsa.
The scholarship winner... for the best student short film is...
O vencedor da bolsa de estudos, do concurso de alunos de curtas-metragens é...
Brett Raven won the scholarship.
O Brett Raven, ganhou a bolsa de estudos.
My private school scholarship exam.
O exame para a bolsa da minha escola.
I've got a scholarship exam in less than a week.
Tenho exame para a bolsa em menos de uma semana.
Well, maybe you could get a scholarship or something.
Talvez consigas uma bolsa.
- But I blew the scholarship exam...
- Mas chumbei no exame...
And I suppose he hasn't told you that he's been brought up before the Ethics Committee for lying on his scholarship application?
E suponho que não te disse que foi presente ao Comité de Ética por mentir na sua candidatura à bolsa de estudos?
He would have given me back my scholarship had I agreed to break up with her.
Devolvia-me a bolsa de estudos, se eu acabasse tudo com ela.
So, Robbie, the housekeeper's son, whose father did a bunk 20 years ago, gets a scholarship to the local grammar, the Old Man puts him through Cambridge, goes up at the same time as Cee, and for three years she hardly speaks to him.
O Robbie, filho do caseiro, cujo pai deixou esta casa há 20 anos, teve uma bolsa para o liceu, o meu velhote mandou-o para Cambridge, mais ou menos na mesma altura que a Cee, e durante três anos ela mal lhe falou.
A college scholarship to the school of your choice!
Uma bolsa de estudo para um estabelecimento de ensino à vossa escolha!
The winner gets a scholarship.
O vencedor ganha uma bolsa de estudo.
- Yes. Now, the scholarship goes to the Bratz!
E agora a bolsa de estudos vai para as Bratz.
Oh, my God, the scholarship!
Meu Deus, a bolsa de estudos.
I totally would've won that scholarship.
Podia muito bem ter ganho aquele concurso de talentos.
You're a cinch for a scholarship.
Vai ser canja conseguires uma bolsa.
with the help of a little scholarship from the mayor's office.
E como disse está na Universidade de Mesa com uma ajuda do gabinete do Mayor.
And his baseball scholarship to USC?
E a bolsa de basebol para a USC?
- I deserved that scholarship. - I don't get shit for being white.
A mim não me dão nada por ser branco!
Without a scholarship?
Sem bolsa?
A scholarship.
Uma bolsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]