English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Script

Script translate Portuguese

2,852 parallel translation
Just stick with the script that Dr. Foster's wrote out for you.
Cinja-se ao guião que a Dra. Foster escreveu para si.
My script for my short-film class that I've been nervous about showing you.
- O guião da aula de curta-metragem que estou nervosa para te mostrar.
Uh, Vanessa just... She wrote this script.
- Não, a Vanessa escreveu um guião e quer que eu leia.
- I'd hate for you to die without getting to read my script.
Odiava que morresses sem leres o meu manuscrito.
As long as we're being honest your script was not an A-plus.
Se é para ser honesto, o teu guião não valia vinte.
It's a script for a television show.
Um guião para um programa de TV.
I had an idea for a script.
Uma vez, tive uma ideia para um guião.
Wait, that's not what your script's about, is it?
Espera, o teu guião não é sobre isso, pois não?
So have you read the script yet?
Então, já leste o guião?
- Brian, your script...
- Brian, o teu guião...
This isn't my script.
Não é o meu guião.
From the first time I read that script, I just knew it was gonna make it on TV.
Desde que li aquele guião, soube logo que chegaria à televisão.
We need to get back to the original script.
Temos de voltar ao guião original.
I wrote a script that really meant a lot to me.
Escrevi um guião que significava muito para mim.
It's the language of Mordor written in Elvish script.
É a linguagem de Mordor escrita com alfabeto dos elfos.
I was off-script.
- Estava a improvisar.
Oh, like they were reading from a script.
Como se estivessem a ler um roteiro.
If you look at 2001, it was, as Kubrick has said, a demonstration that you could make a really good movie script without words but with a power of the visual imagery.
Se você vir "2001", ele era, como disse Kubrick, uma demonstração de que se podia fazer um bom roteiro sem palavras mas com o poder das imagens visuais.
The script for this conversation has already been written.
O guião desta conversa já estava escrito.
I'm sorry I'm going off script.
Peço desculpa o improviso.
You tore up the whole script and burned the pages for all of us.
Arrancaste o guião e queimaste as páginas para todos nós.
- Lloyd can't find a script?
O Lloyd não encontra um guião? Não.
- Best script-finder in town.
És o melhor descobridor de guiões da cidade.
- Only finding a script will cheer me up.
Só encontrar um guião é que me vai animar.
You want to help, read a script for Johnny Chase.
Queres ajudar, lê um guião para o Johnny Chase.
They'll eat glass if it's in the script.
Até vidro comem se vier no guião. Diz-lhe que não.
I will read every single script that comes through this door, Johnny Drama.
Vou ler todos os guiões que me aparecerem, Johnny Drama. - Prometo.
The network hasn't found a script they like yet.
- Não encontraram um bom guião.
They haven't found a script they like or they haven't found a script they like for him? - Well...
Não encontraram um bom guião ou um bom guião para ele?
Phil says we just need a script.
O Phil diz que basta um guião.
To tell you the truth, I haven't had a produced script since'91.
Para ser sincero, desde 91 que não produzem um argumento meu.
In the meantime, let's just read Roger's script.
Entretanto, lemos o argumento do Roger.
- David Benioff wrote the script.
O argumento é do David Benioff.
Tell him we might have found your next script.
Diz-lhe que encontrámos o teu próximo argumento.
- No. - Hey, is that E? - Tell him how we might have found your next script.
Diz-lhe que talvez tenhamos encontrado o teu próximo guião.
- All right, bro. Hey, E, you gonna find time to read that "Air-walker" script?
E, vais arranjar tempo para ler aquele guião do "Air-Walker"?
I've got to finish reading this script.
Tenho de acabar de ler este guião.
- The script's good.
- O guião é bom.
- The script's great.
O guião é óptimo.
I hadn't read the script yet.
Ainda não li o guião.
So have you had a chance to look at the script, John?
Então, já tiveste oportunidade para ler o guião, John?
See, for me it's not about the script. It's about us.
Repara, para mim o que interessa não é o guião, somos nós.
Vince won't forget what you do for him no matter who gives him a script, you know that.
O Vince não vai esquecer o que fizeste por ele, não importa quem lhe arranje os guiões, sabes disso.
- Let me read the script first, - but...
- Primeiro, deixa-me ler o guião, mas...
The guy probably hasn't even read the script yet.
Provavelmente o tipo ainda nem leu o guião.
I read a script this morning...
Esta manhã li um guião.
a really great script.
Um guião muito bom.
This script was written for me and Bob Saget steals it?
Este guião foi escrito para mim, e o Bob Saget rouba-mo?
- Oh yeah? A guy writes a script for me, and you just swoop in and take it?
Um tipo escreve um guião para mim... e tu assaltas-me e ficas com ele?
Oh, you read my script.
Leste o meu guião.
⠙ ª ⠙ ª Hanging on by a thread ⠙ ª Sorry, Carl, I went off script.
Desculpa Carl, ter saído da rota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]