English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sd

Sd translate Portuguese

696 parallel translation
According to our information, some high-ranking officers of the SD and SS Security have been appearing in Sweden and Switzerland trying to make contact with the aids of Allen Dulles.
De acordo com as nossas informações, alguns oficiais de alta patente da segurança SD e SS foram aparecendo na Suécia e na Suíça tentando estabelecer contacto com os ajudantes de Allen Dulles.
1. misinformation, 2. personal initiative of high-ranking SD and SS officers,
1, desinformação, 2, iniciativa pessoal de Oficiais de alto escalão dos SD e das SS,
In case these SD and SS officers were acting on orders from Berlin, it is necessary to find out who sent them on that mission.
No caso destes oficiais dos SD e das SS agirem sob as ordens de Berlim, é necessário saber quem é que os enviou em missão.
of the SD important representative, Count Gogenloe.
do importante representante dos SD, Conde Gogenloe.
They are the people from the Ministry of Foreign Affairs, party functionaries and even people fro the SD.
São pessoas do Ministério dos Negócios Estrangeiros, funcionários do partido e até mesmo pessoas dos SD.
By the way, the people from the SD who helped me to come here,
A propósito, as pessoas dos SD que me ajudaram a cá vir,
Walter Stein, SD Major. 15th Einsatzkommando.
Walter Stein major da SD 15 einsatzkommandes.
"SD Bob Plissken, Special Forces." Two Purple Hearts?
Bob Plissken. Forças Especiais. Dois Corações Púrpura!
Sorry to DJ so close.
Desculpem ter feito o SD tão perto.
It's a micro SD card.
É um cartão micro SD.
"SD" as in secure digital.
"SD" é protegido digitalmente.
Seven years ago, I was recruited to work for SD-6, which I was told was a covert branch of the CIA.
Há sete anos, fui recrutada para trabalhar para a SD-6, que pelo que me disseram, era um ramo secreto da CIA.
I thought I was working for the good guys, until I told my fiancé about SD-6 and they had him killed.
Pensei que estava a trabalhar para os bons, até que contei ao meu noivo sobre a SD-6 e mandaram matá-lo.
That SD-6 is part of the very enemy I thought I was fighting.
Que a SD-6 era o inimigo que eu pensava estar a combater.
Now I'm a double agent, working with the real CIA to bring down SD-6, where my only ally is another double agent, a man I hardly know.
Agora sou uma agente dupla, trabalho para a verdadeira CIA para destruir a SD-6, onde o meu único aliado é outro agente duplo, e um homem que mal conheço.
We need to get that code.
A SD-6 quer esse código.
I'm giving SD-6 the wrong number.
Vou dar à SD-6 um número errado.
I could easily have misled SD-6.
Podia facilmente ter enganado a SD-6.
If you'd given SD-6 a bogus code, what would have happened when Anna gave K-Directorate the correct sequence?
Se tivesses dado à SD-6 um código falso, que aconteceria quando a Anna desse ao Directório-K a sequência correcta?
SD-6 would have nothing.
A SD-6 não teria nada.
If SD-6 suspects you in the least, it's over.
Se a SD-6 suspeitar o mínimo de ti, acabou.
In Berlin, I realized she wants SD-6 to burn almost as much as I do.
Em Berlim, apercebi-me que ela quer que a SD-6 arda quase tanto como eu quero.
As far as the CIA's concerned, the only thing worse than SD-6 getting its hands on critical information is if K-Directorate gets it first.
No que interessa à cia, pior que a SD-6 conseguir informação vital é se o Directório-K a conseguir primeiro.
I just got a phone call from SD-3.
Acabei de receber uma chamada da SD-3.
We don't know why SD-6 is so interested in U.C.O.
Não sabemos porque é que a SD-6 está tão interessada com o U.C.O.
Seven years ago, I was recruited by a secret branch of the CIA called SD-6.
Há sete anos, fui recrutada por uma secção secreta da CIA chamada SD-6.
I was sworn to secrecy, but I couldn't keep it from my fiancé, and when the head of SD-6 found out, he had him killed.
Jurei não contar nada, mas não podia esconder isso do meu noivo. E, quando o director da SD-6 descobriu isso, - DIRECTOR DA SD-6 mandou matá-lo.
That's when I learned the truth. SD-6 is not part of the CIA.
Foi aí que descobri a verdade, a SD-6 não pertence à CIA.
Only one other person knows the truth about what I do. Another double agent inside SD-6. Someone I hardly know.
Só outra pessoa sabe aquilo que eu faço, outro agente duplo dentro da SD-6, alguém que mal conheço,
I know that you work for SD-6.
Sei que trabalha para a SD-6.
SD-6 does not have confirmation of that.
A SD-6 não tem essa confirmação.
In the process, expose your operation at SD-6.
E, no processo, exponha a sua operação à SD-6.
And when SD-6 found out, they called on one of their hit men.
E quando a SD-6 descobriu, chamaram um dos seus assassinos.
And I will be until SD-6 is gone.
E serei até a SD-6 desaparecer.
I told SD-6 Shepard was dead.
Eu disse ao SD-6 que o Shepard estava morto.
He's as much a victim of SD-6 as I am.
É uma vítima do SD-6, tal como eu.
Looks like our SD-6 computer virus is turning out to be a gold mine.
Parece que o nosso vírus SD-6 está a sacar muitas informações.
Seven years ago, I was recruited to work for SD-6, which I was told was a covert branch of the CIA.
Há sete anos, fui recrutada para trabalhar para a SD-6 e foi-me dito que era uma secção secreta da CIA.
I thought I was working for the good guys, until I told my fiancé about SD-6 and they had him killed.
Pensava que estava a trabalhar para os bons, até contar ao meu noivo sobre a SD-6 e eles o terem mandado matar.
That's when I learned the truth. That SD-6 is part of the very enemy I thought I was fighting.
Foi aí que eu descobri a verdade, que a SD-6 era o verdadeiro inimigo que eu pensava estar a combater.
Now I'm a double agent, working with the real CIA to bring down SD-6, where my only ally is another double agent, a man I hardly know.
Agora, sou uma agente dupla, a trabalhar com a verdadeira CIA para destruir a SD-6. Em que o meu único aliado é outro agente duplo, um homem que mal conheço, o meu pai.
You were supposed to I.D. The minister SD-6 has been trying to protect.
Ficaste de identificar o ministro que a SD-6 protege.
Sydney, if we're gonna take down SD-6...
Para destruirmos a SD-6... - Pára, não. - Só estou a dizer...
Enough to know that SD-6 could sell this vaccine to a radical leader who wants to protect his own people and start an all-out biological war.
O suficiente para saber que a SD-6 pode vender esta vacina a um líder radical que queira proteger o seu povo e começar uma grande guerra biológica.
Once SD-6 downloads and runs the bogus program, it'll give us a back door into their computer systems.
Quando a SD-6 executar o programa falso, teremos acesso aos seus computadores.
This is a huge step in shutting down SD-6.
É um avanço enorme na destruição da SD-6.
If I go back to SD-6 without the location of that plant, they will take the life of another innocent man.
Se eu voltar à SD-6 sem a localização da fábrica, eles tirarão a vida a outro homem inocente.
I need to prove you're Schiller and I'm SD-6.
Tenho de provar que és o Schiller e que sou da SD-6.
I don't know how much longer I can do this. Sit in these meetings with Sloane. Look at him as if I don't despise him.
Não sei quanto mais tempo poderei fazer isto, ter reuniões com o Sloane e olhar para ele como se não o desprezasse, como se não quisesse saltar por cima da mesa e aplicar contra ele as técnicas que aprendi na SD-6.
Seven years ago, I was recruited by a secret branch of the CIA called SD-6.
Á 7 anos atrás fui recrutada por um ramo secreto da CIA chamado SD-6
I was sworn to secrecy, but I couldn't keep it from my fiancé, and when the head of SD-6 found out, he had him killed.
Eu jurei segredo, mas revelei-o ao meu noivo, e quando o chefe da SD-6 descobriu, mandou mata-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]