Seasons translate Portuguese
928 parallel translation
Of course, it varies at different seasons.
Muda com as estações.
You see different stars at different times. They change with the seasons.
vêem-se diferentes estrelas em cada estação.
It tributaries are formidable streams during certain seasons.
Seus afluentes provocam uma formidável correnteza... durante certas estações.
Suicide by race, by color, by occupation... by sex, by seasons of the year, by time of day.
Suicídio por raça, cor, ocupação, sexo, estações do ano, hora do dia. Métodos de suicídio.
My wife and I planted as the seasons went by.
A minha mulher e eu, decidimos plantar lá as nossas vidas.
He loved her to describe it... each time the seasons changed.
ele adorava que Iha descrevessem, sempre que a estação mudava.
The sun and the moon change. But the Army knows no seasons.
O sol e a lua mudam, mas o exército não tem estações.
It's like the seasons changing, and I like you.
É como as estações mudando.
"And so my hat which has, lo, these many seasons, " become firmly rooted about my ears, is lifted to Miss Harrington.
"E o meu chapéu que, todas estas temporadas, esteve enterrado até às orelhas, é erguido à Menina Harrington."
In two seasons, you'll destroy what it took his family 80 years to build.
Em duas temporadas destruirão o que levou 80 anos a construir!
If you really want to kill yourself, wait till the seasons over.
Se tencionas suicidar-te, espera pelo final da temporada.
Then after Lew Harris bought my contract from Eddie, he sent me out on the road for a few seasons.
Depois de o Lew Harris me comprar o contrato, pôs-me na estrada.
Years passed, the seasons came and went.
Os anos passaram, as estações chegaram e partiram.
I was on a goat like that a couple seasons ago at Jamaica.
Apostei num cavalo assim faz um par de anos, na Jamaica.
The meaning of the seasons... the sun, the moon... and friendship - real things.
O significado das estações... o sol, a lua... e amizade... coisas reais.
Thankful for the life which though hast given us these seasons... we play thy help now to resign it obediently unto thee.
Somos gratos pela vida a qual nos foi dada... pedimos pela Tua ajuda para entender a vontade Divina.
The happiness of watching the seasons turn... and change, from autumn to winter... from winter to spring.
A felicidade de ver as estações passarem... e mudar, do Outono para o Inverno... do Inverno para a Primavera...
Gradually a normal life emerged, marked by the different seasons, with its down time, routines, pauses, and even distractions.
o princípio foi difícil, mas depois, a pouco e pouco, organizou-se uma vida normal, ritmada pelas estações, uma vida normal com os seus tempos mortos, a sua rotina, as suas pausas e mesmo as suas distracções.
EmiIe has been doing this act for three seasons now.
Emile está apresentando este número há 3 temporadas.
How about The Four Seasons?
Vamos ao Quatro Estações?
Four Seasons, 21.
Quatro Estações, 21.
The seasons change their manners, as the year had found some months asleep and leaped them over.
As estações mudaram de clima, como se o ano tivesse... saltado alguns meses.
He spoke of man, and the seasons, and unexpected encounters.
Ele falou-lhes do Homem, das estações, e de encontros inesperados.
And God said, "Let there be lights in the firmament of the heaven and let them be for signs and for seasons and for days and years."
E Deus disse : "Que existam luzeiros no firmamento do céu, e que marquem festas e estações, e dias e anos."
Even as the sun and the moon divide the seasons into hours.
Até o Sol e a Lua dividem as estacões em horas.
Pete hasn't won a Grand Prix since he left Ferrari three seasons ago.
Pete não ganha um Grand Prix desde que deixou a Ferrari três temporadas atrás.
When the summer is gone, when the seasons move on
Quando o Verão acabou, Quando o bom tempo se foi para o outro hemisfério
I was the lead tenor of the Albuquerque Opera Company for the last two seasons.
Fui o tenor principal da Companhia de Ópera de Albuquerque... nas duas últimas temporadas.
- A boob for all seasons.
- Um tolo para todas as estações.
Only the in-between seasons.
Não gosto do verão.
I leave you the seasons, especially spring and summer.
- Deixo-te a poesia. As estações, a Primavera brilhante como uma jóia e o Verão amarelo.
The seasons aren't what they used to be.
As estações já não são o que eram.
no longer do we have to be content with keats's "seasons of mists and mellow fruitfulness"
Já não precisamos de nos contentar com a "Época de Névoas e Sumarentas Frutas", de Keats,
We have a reservation at the Four Seasons.
Temos uma reserva no "Four Seasons".
8.30, dinner at the star-studded Four Seasons Restaurant.
8h30, jantar no famoso restaurante "Four Seasons".
At 8.30, we'll be circling over the Four Seasons.
Às 8h30, estaremos a andar em círculos por cima do "Four Seasons".
Three seasons with Manchester United... Yes, yes.
Estive 3 épocas no Manchester United...
Six seasons?
Seis temporadas?
You know, in a way... we're like the seasons.
Sabes, de alguma forma somos como as estações.
The life or death of plants depend on the sun, as does the alternation of the seasons,
O sol, determina a vida e a morte das plantas,
The eternity of everything includes the universe, and the seasons, and days and nights.
A eternidade do Todo, compreende o Universo, juntamente as estações, e juntamente com os dias e as noites.
I always liked the change of seasons.
Gosto de mudar com o tempo...
3 seasons equal to... 15 of our years.
O que perfez para nós 15 anos.
We live by clocks and machines instead of tides and seasons.
Vivemos regidos por relógios e máquinas em vez de marés e estações.
" But, oh, whate'er the sky-led seasons mar,
" Mas o que as miríades das estações mancham.
A couple of seasons there, we even split up.
Por umas épocas até nos separámos.
He so much enjoys the seasons.
adora nesta estação.
You I have sold a last spring not yet read damage winter season is yet to learn about wisdom about love, it dominates 4 seasons.
Lembro-me de Ihe ter vendido um a Primavera passada. - Ainda não o Ii. - É pena.
Four seasons more.
Mais quatro estações.
"All Uvas under go a cycle of 3 seasons of unequal length. " The seasons of garus crystalization... "
as estações de cristalização'garus'... "
"The seasons of love Mustn't be missed"
As estações do amor Não devem ser desperdiçadas