English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sede

Sede translate Portuguese

5,882 parallel translation
REICH SECURITY MAIN OFFICE
Berlim - Sede da Segurança do Reich
You were thirsty.
Estavas com sede!
In my headquarters!
Na minha sede!
Thirsty.
Sede...
Help is available in Paris at Boov Headquarters.
Ajuda disponível em Paris na Sede dos Boov.
I thought you'd be thirsty.
Eu sabia que tinhas sede.
By what I just saw up there, we are going to need a fucking pack mule... to water that bunch.
Pela amostra lá de cima, vamos precisar de um burro de carga para matar a sede àquele bando.
You must be really thirsty to be drinking in my place.
Você deve ser realmente com sede estar bebendo no meu lugar.
He's thirsty.
Tem sede.
They'll die of dehydration.
Vão morrer de sede.
" The telephone representative at corporate headquarters,
" Quem atende o telefone na sede da empresa,
Thirsty, Urkel?
Com sede, esquisito?
March 26, 2025. this is The Daily Show with Jessica Williams.
26 de março de 2025. Da sede da Comedy Central's World News em New York. com, eis o "The Daily Show" com Jessica Williams.
Syndicate headquarters are in Singapore.
A sede do Sindicato é em Singapura.
Welcome to the clubhouse.
Bem-vindos à sede.
Notify your HQ you'll be offline for five minutes.
Notifique a sua sede que vão ficar offline por cinco minutos.
- HQ, this is SRT head division.
Sede, fala da ERE, Divisão Central.
If we've been knocked off the grid, that should show up on someone's monitor at HQ, no?
Se nos retiraram da rede, isso devia aparecer no monitor de alguém na sede, não?
SRT, this is HQ.
ERE, daqui fala da sede.
Tris, I think you should go to Erudite and kill Jeanine yourself.
Tris, devias ir à sede dos Eruditos e matar a Jeanine.
I take it you're setting out for Candor in the morning?
Vão para a sede dos Cândidos amanhã de manhã?
I am aware that there have been some concerns about the unavoidable raid on Candor.
Sei que a rusga inevitável à sede dos Cândidos causou preocupação.
Officer Hendricks for Headquarters.
Agente Hendricks para a Sede.
Did somebody donate a medical wing or a new student union?
Alguém doou uma ala ou uma sede à associação de estudantes?
I'm so thirsty.
Tenho tanta sede.
It's our company headquarters.
É a sede da nossa empresa.
I guess the idea was when we were old and thirsty, we'd come up and get it.
Talvez fosse para quando estivéssemos velhos e com sede, Vir-mos cá buscá-la.
Hey! Those Cornell men at the head office are gonna be doing the Saluki Strut tonight!
Os tipos de Cornell lá da sede vão fazer a dança da mascote Saluki esta noite!
Who cheats with the secretary every time he goes to the home office.
Que te trai com a secretária sempre que vai à sede da empresa.
You thirsty?
Tens sede?
You need to present a proper written authorization from the home office to even inquire about security clearances.
Precisa de apresentar a devida autorização escrita da sede para sequer perguntar sobre autorizações de segurança.
Next up, Channel 7's Meredith MacKenzie, reporting from police headquarters.
A seguir, Meredith MacKenzie, do canal 7, fala-nos da sede da polícia.
_
SEDE DOS SERVIÇOS SECRETOS SEATTLE, WASHINGTON
I think we have a problem, Mr. Pilcher.
SEDE DOS SERVIÇOS SECRETOS SEATTLE, WASHINGTON Creio que temos um problema, Mr.
Are you thirsty?
Tens sede?
I'm thirsty.
Tenho sede.
I tried calling you, tried calling headquarters.
Tentei ligar-te, tentei ligar para a sede.
I didn't know ghosts got thirsty.
Não sabia que os fantasmas também têm sede.
I'm not so thirsty. ( Yells ) ( Wood cracking )
Não tenho assim tanta sede.
I'm from Headquarters
Sou da sede.
Police Headquarters
Sede da polícia.
I just... I just seek to slake my thirst.
Só quero matar a sede, está bem?
The district office says there's a passage in there leading to Cheonggye stream.
A sede do districto diz que há lá uma passagem em direcção ao riacho Cheonggye.
I'm so cold, so thirsty.
Estou com tanto frio, tanta sede.
The only thing that kept me alive was the thirst for revenge.
A única coisa que me manteve vivo foi a sede pela vingança.
An endless amount of blood courses through his veins. A juggernaut, unable to stop... Until he slays the same amount of human blood...
A sua fome insaciável de sangue... torna-o... incapaz de parar, até saciar a sua sede de sangue humano... e a sua vingança sobre o homem branco.
Then I got a call from headquarters.
E então recebi um telefonema da sede.
To Candor.
Para a sede dos Cândidos.
- Yes, great. Original.
Começa com um plano-sequência, como em "Sede do Mal".
Welcome to our corporate headquarters.
Bem-vindos à nossa sede.
Kaylee! ( Screams ) ( Dramatic music )
Kaylee! Com sede, seu filho da puta! Arde, seu filho da puta! Kaylee!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]