Selfish translate Portuguese
3,938 parallel translation
How selfish of me to be indulging in these precious moments with my formerly dead best friend.
Sou tão egoísta por estar a viver estes preciosos momentos com a minha ex melhor amiga morta.
Selfish.
Egoísta.
It's childish and selfish.
Isso é infantil e egoísta.
I've never met someone so selfish!
Eu nunca conheci ninguém tão egoísta!
You know how selfish kids can be.
Sabes como os filhos são egoistas.
He's got enough problems bringing Katie up, you selfish fuck.
Ele já tem problemas suficientes ao criar a Katie, seu egoísta!
We know Frank is a selfish bastard.
Sabemos que o Frank é um bastardo egoísta.
I'm not just some selfish bitch, you know...
Não sou só uma cabra egoísta, sabes...
So, I'm not thinking about her feelings, I'm being selfish.
E não estou a pensar nela, estou a ser egoísta.
You're not being selfish. Mariana's the selfish one.
Tu não és egoísta, ela é.
For being selfish.
Por ser egoísta.
I don't know, I feel like everyone was kind of selfish, and just angry and didn't care about anyone else.
Não sei, senti que todos eram egoístas, e zangados e não se importavam com ninguém.
I was a selfish bastard back then. Didn't share anything with anybody.
Antes era um maldito egoísta.
The Ryan men, they can be selfish and shortsighted.
Os homens da minha família podem ser tão egoístas e cegos.
Which, now that I say it out loud, sounds kind of selfish.
Que, agora dizendo em voz alta, soa egoista.
- Look, I know what I did was selfish and immature- - not two of my best qualities- - but I want to change.
Olha, eu sei que o que eu fiz foi egoista e imaturo e nao sao minhas melhores qualidades mas eu quero mudar.
I once had for him by his repeated efforts to ensure neither you nor I know happiness outside of his own selfish universe.
Irmão negou qualquer simpatia que tinha por ele com as suas repetidas tentativas de ter a certeza que nem eu nem tu soubessemos o que era a felicidade fora do seu próprio mundo egoísta
I capped Libby because you were too selfish to do it yourself.
Tive sucesso com a Libby, porque foste egoísta para o fazeres.
Leonard, you're being selfish.
Leonard, estás a ser egoísta.
I capped Libby because you were too selfish to do it yourself.
Fiz isso porque és muito egoísta.
I've been selfish. I'm sorry.
Tenho sido egoísta, desculpa.
I'm not going to be selfish anymore, ok?
Vou deixar de ser, está bem?
Yeah, I drank like her. I went through men like her. Um, I was selfish to my kids just like she was.
Eu bebi como ela, andei com homens como ela... fui egoísta com os meus filhos, como ela foi comigo...
Look, Mike, my point is you're being selfish.
Ouve, Mike, a questão aqui é que estás a ser egoísta.
How is that being selfish?
Onde é que isso é ser egoísta?
We're both selfish for our own cause.
Somo ambos egoístas pela nossa causa.
You know, it sounds selfish, but I...
Sabem, parece egoísmo, mas eu...
And then Johnny wanted to take, you know, food for himself, being Mr. Selfish.
E então o Johnny queria apanhar, comida para ele, sendo o Sr. Egoísta.
I think you would have come up with something equally as selfish.
Acho que terias feito algo igualmente egoísta.
When have you ever demonstrated any kind of concern towards Hayley or her child beyond your own selfish pursuits, and what was it you once said to me?
Quando foi que mostraste alguma preocupação pela Hayley e pelo filho, além dos teus propósitos egoístas? E o que foi que uma vez me disseste?
Elijah made a deal to protect your child So that he could save you from your selfish, rotten self.
O Elijah fez um acordo para proteger o teu filho, para te salvar do teu egoísmo mesquinho.
I need your loyalty, yes, and, though that may appear selfish to you, the scope of my plan goes far beyond myself.
Sim, preciso da tua lealdade, e embora te possa parecer egoísmo, o objectivo do meu plano, ultrapassa-me.
I've been selfish.
Tenho sido muito egoísta.
God, how can you be so selfish?
Meu Deus, como podes ser tão egoísta?
They're selfish dicks who define themselves by what they kill.
Eles são egoístas que se definem pelo o que matam.
Well, maybe he didn't say it right, but... he is a selfish ass.
Bem, talvez ele não disse isso certo, mas... Ele é um idiota egoísta.
And you're afraid you'll make a selfish choice.
E tens medo de fazer uma escolha egoísta.
Do you know how selfish that is?
Tens noção do egoísmo que isso é?
Well, it's a lot of things. But how is it selfish?
Bem, pode ser muita coisa... mas como pode ser egoísta?
Garrett's a selfish ass.
O Garrett é um estúpido egoísta.
I'm not being selfish!
Eu não estou a ser egoísta!
You're a selfish, craven little child, Fiona.
És uma criança egoísta, Fiona.
She's a selfish bitch.
Ela é uma cabra egoísta.
How do we see beyond our own selfish desires?
Como podemos ver além dos nossos próprios desejos egoístas?
yeah, but i have to prove i'm not selfish, so i don't care what they want.
Sim, mas eu tenho que provar que não sou egoísta, então eu não me importo com o que eles querem.
I'd say no, because anything that takes us off course of saving Henry is selfish.
- Diria que não. Porque seria egoísta perder tempo invés de salvar o Henry.
- What, you think I'm being selfish?
Achas que estou a ser egoísta?
David is not that selfish.
O David não é assim tão egoísta.
You're selfish.
És uma egoísta.
Oh, well, what a selfish cunt.
És uma cabra egoísta.
I'm a little selfish like that.
Sou egoísta a esse ponto.