English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sending

Sending translate Portuguese

9,212 parallel translation
I'm sending an officer.
Ok vou enviar um polícia.
Stop searching for him and stop sending these absurd messages.
Pare de procurar por ele... e pare de enviar essas mensagens absurdas.
I don't know, but don't you think sending him to Holy Cross is a little bit extreme?
Não sei, não achas que mandá-lo para a Holy Cross seja demais?
I'm sending her down, alright? Just...
Vou mandá-la, p'ra baixo.
They're sending 3 cars after the creep.
Vão mandar 3 carros para o tentar apanhar.
I must be certain the traitor's there before I risk sending a full squad of Death Dealers so far from this coven.
Tenho de ter a certeza que a traidora lá está, antes de me arriscar a enviar um pelotão inteiro de Negociadores da Morte para tão longe.
I see the Council is sending you with us to Jedha.
Vejo que o Conselho quer que nos acompanhes a Jedha.
I guess they think by sending me, you might actually help them out.
Enviaram-me, julgando que assim irias ajudá-los.
I can't risk sending that.
Não me arrisco a transmitir isso.
These pres team guys, they would actually show you their checks What herbalife was sending them.
Os membros da Equipa do Presidente, iriam mostrar os cheques que a Herbalife ia enviando.
I'm not talking about the troops, I'm talking about the moron sending them to war.
Não estou a falar das tropas, estou a falar dos idiotas que os enviam para a guerra.
We're not sending you to the Middle East.
Não o vamos enviar para o Médio Oriente.
Sir, where are you sending me?
- Senhor, para onde me vai mandar?
Dr. Greer said they were gonna stop sending teams out, that they were gonna lock the doors and wait it out.
Dr. Greer disse que iriam parar de enviar equipas, iriam fechar tudo e esperar acabar.
That's good, because the office is sending me out to the states.
Isso é bom, porque a empresa vai mandar-me para os Estados Unidos.
I think the agency is making a mistake with sending a scientist into NASA.
Acho que a Agência está a cometer um erro ao mandar um cientista para a NASA...
I'm sending you straight to the fucking pearly gates... with a first-class ticket.
Estou a mandar-te os portões celestiais com bilhete de primeira classe.
I'm sending you a case.
Vou dar-te um caso.
They're sending the S'myr to investigate.
Eles estão enviando a S'myr para investigar.
And if the Vulcans find something, you're sending us back out into the field again.
E se os vulcanos encontrarem algo, você estará nos enviando para o campo novamente.
Sending to your station T'mar.
Enviando a sua estação T'mar.
We're sending over repair teams and medical supplies right away.
Estamos enviando equipes de reparo e médica imediatamente.
You sending us out, Colonel?
Vai comandar-nos, Coronel?
Look, tell that fuckin'Armenian I got his money, and I'm sending it now.
Diz ao puto do Arménio que vou enviar o dinheiro agora.
I'm sending you sounds.
Sr. Grissom, estou a mandar sons.
Sending Owen to this school is something we can do.
Pôr o Owen naquela escola está ao nosso alcance.
Okay, they're on their way. They're sending a unit out.
Estão a caminho, vão mandar uma unidade.
I knew they were sending me to Greene where there is no gymnastics.
Eu sabia que me iam mandar para Greene, onde não havia ginástica.
But we're not sending the others away without an interview, are we?
Não vamos mandar o resto embora sem os entrevistarmos.
When your first action is sending a shotgun blast through the bank manager's chest it sends a pretty clear message, don't fuck with us.
Quando a primeira ação é um tiro de caçadeira para o peito do gerente do banco, é enviada uma mensagem bem clara. "Não brinquem connosco".
You're taking an awful lot of risks. Purposefully leaving evidence at the scenes, sending me stuff, now calling me at home.
Está a correr demasiados riscos deixando propositadamente provas nos locais de crime, a mandar-me coisas, agora a ligar-me para casa.
They're sending an ambulance and a tow truck thing.
Que vão mandar uma ambulância e um reboque.
There's only one thing keeping me from sending you back to the middle of nowhere, where you come from.
Só uma coisa me impede de mandá-lo de volta para o meio de nenhures, de onde veio.
"But, for sending me Sookee out of all the girls in the world, " I feel "slightly" grateful. "
"Porém, por mandar Sook-Hee entre tantas mulheres no mundo, sinto-me" levemente " grata.
By sending me to Wonkatonka, Minnesota with Uncle Donny?
Como? Mandando-me para o Wonkatonka, Minnesota, com o tio Donny?
My parents are sending me to Moscow tomorrow.
- Os meus pais estão me mandando. para Moscovo amanhã.
He's sending a signal.
- Ele está a enviar um sinal.
No. We're not sending you in there at all.
Não te vamos mandar para ali sozinha.
Nobody is sending me anywhere.
Ninguém vai mandar-me a lado nenhum.
No, you're going to regret sending your guards away once Jamie gets here.
Não, vai arrepender-se de ter mandado embora os seus guardas, quando o Jamie chegar.
What's to stop that evil bastard brother of his sending you into the next world after him?
O que impede o sacana do irmão dele de te mandar para o outro mundo atrás dele?
But you are sending your brother to his grave with a broken heart.
Mas você vai mandar o seu irmão para a sepultura com o coração partido.
- Sending the fights out?
- Transmitem os combates?
♪ And although it's only one We're sending George Washington ♪
Apesar de ser apenas um Estamos a enviar o George Washington
- I'm sending her a dollar.
- Vou enviar-lhe um dólar.
Thinking about sending your punk ass to jail, make you somebody's bitch.
O problema de te mandar para a prisão e tornar-te na puta de alguém...
Dad, please stop sending people to visit me.
Pai, por favor, para de mandar pessoas visitarem-me.
Ma'am, I'm sending you the shell.
- Estou a enviar-lhe o código shell.
Why are you sending her?
Porque é que vai enviá-la?
Somebody's sending Vee money.
BANCO DE BOROUGHS NOVO DEPÓSITO : $ 100.00 Alguém tem enviado dinheiro a Vee.
They're sending men into space, you'd think they'd have found a way round this by now. We'll have another try with the gas, with your next pain.
O médico ainda está nas rondas, mas pediu-me para ver a Sra. Mullucks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]