Sharp translate Portuguese
5,312 parallel translation
This guy Parrish, he's sharp enough to put together an elaborate real estate scam.
O Parrish é esperto o suficiente para montar um elaborado golpe imobiliário.
They don't feel sharp.
Elas não são afiadas.
Hey, uh, looking sharp, T-Dog.
- Pareces estar bem, T-Dog.
The victim's C.O.D. appears to be exsanguination due to multiple sharp force injuries.
A causa da morte da vítima parece ser exsanguinação devido a várias lesões afiadas.
Our drummer, Mr. Lex Young, sustained at least eight sharp-force injuries.
O nosso baterista, Sr. Lex Young, aparenta pelo menos oito lesões por facadas.
As sharp.
Tão afiadas.
B, C, C-sharp, etc.
Si, Dó, Dó sustenido, etc.
- I don't know shit about cooking, but I do know it takes sharp knives for cutting.
Não sei nada sobre cozinhar, mas sei que é preciso uma faca afiada para cortar.
Caroline, I'm picking you up at your house at 6 P.M. sharp tomorrow. - Ok?
Caroline, vou pegá-la em casa amanhã às 18h em ponto.
To keep you sharp.
- Para te manter alerta.
I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk.
Precisava de manter-te alerta para o nosso futuro, sobre o qual temos de falar.
This morning when you came to get me, I was sharp with you.
Esta manhão quando vei buscar-me, eu fui assertivo consigo.
I have a nasty temper and a sharp tongue.
Tem um temperamento difícil e uma língua afiada.
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11 % from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market.
A percentagem de lucros subiu uns incríveis 11 % desde o último ano, devido ao uso de novas tecnologias, diagnósticos vasculares e mercado de tratamento.
Sharp.
- Porreiro.
Okay, are you sure you want to make enemies with people who spear meat onto sharp sticks?
- Pimbas! De certeza que queres fazer inimigos com gente que espeta carne em paus afiados?
STAY SHARP, BOYS.
- Venham cá, malta. Concentrem-se.
So far, I know that the victim suffered sharp force trauma to the parietal ;
Até agora, sei que a vítima sofreu um trauma no parietal.
There will be a memorial in the chapel at 3 : 00 p.m. sharp for Naeem Reshamwala, our dearly departed newsstand proprietor.
Vai haver um memorial na capela às 3h da tarde pelo Naeem Reshamwala, o nosso saudoso proprietário da banca dos jornais.
But if he were really sharp, he'd know that I was defrauded title since Conrad hid ownership from me.
Mas se fosse mesmo esperto saberia que fui defraudada, visto que, o Conrad me omitiu esta propriedade.
First, can I ask, you got a sharp instrument of any sort?
Primeiro, posso perguntar se tens algum instrumento afiado?
Was it sharp and distinct, or maybe vague and blobby?
Era nítida e distinta, ou talvez vaga e irregular?
Got to look sharp.
Tens que estar elegante.
What does "look sharp" mean?
O que quer isso dizer?
This is looking sharp.
Isto é estar elegante.
He was maybe early 30s. And a sharp dresser.
Ele tinha cerca de 30 anos e uma roupa elegante.
a drunk, a card sharp, a two-timer, maybe.
um bebado, um cartão de afiada, um dois-timer, talvez.
Single, sharp-force wound to the neck.
Um único corte profundo no pescoço.
♪ I'm dressing sharp and I'm acting cool,
♪ Eu estou vestindo afiada e eu estou agindo legal,
Look at you, all sharp.
Olha para ti, todo bonito.
Anything sharp?
- Não.
Veer a sharp left over Hansen's fields, and three silos come up on you fast after you rise over that break of trees.
Vire à esquerda quando estiver por cima dos campos dos Hansen, e três silos irão aparecer depois de passar a barreira de árvores.
They got sharp fangs, claws...
Têm dentes afiados, garras...
The sad irony is our victim could have survived the fall if she didn't land on the sharp heel of her own shoe.
O irónico é que a nossa vítima poderia ter sobrevivido à queda, se não tivesse "aterrado" no tacão afiado, do seu próprio sapato.
The sharp nasal sill suggests Caucasian, the presence of a Ventral arc indicates female. Look, guys.
As fossas nasais acentuadas sugerem raça caucasiana e a presença de um arco ventral indica tratar-se de uma mulher.
So we're looking for a weapon that's both curved and blunt, but also has sharp corners.
Portanto, procuramos uma arma curva e sem lâmina, mas com cantos afiados.
A weapon that's circular, triangular, blunt and sharp enough to slice the victim's throat.
Uma arma circular, triangular, cega e suficientemente afiada para cortar a garganta da vítima.
This fang is a human tooth, filed down into a sharp point.
Esta presa é um dente humano, afiado até ficar pontiagudo.
You got anything sharp in your pockets, like a needle?
Agora, vais ver a forma difícil. Tens alguma coisa afiada nos bolsos, como uma agulha?
Just stay sharp out there.
Tenham atenção.
Stay sharp.
Mantenham-se em alerta.
Stay sharp.
Tenham cuidado.
Are they sharp?
São afiadas?
Sharp knife, this level of frenzy.
Faca afiada, este nível de raiva.
Sharp one.
Uma afiada.
The X-rays show multiple sharp force trauma injuries.
O raio-X mostra ferimentos de arma afiada.
In total, 16 sharp force trauma injuries, most of which were concentrated on the torso and neck.
No total, são 16 ferimentos por objecto cortante, a maior parte concentrada no torso e no pescoço.
So, everyone stay sharp and stay in contact.
Então, fiquem atentos e mantenham contacto.
"eats a squid, the sharp squid beak may irritate the whale's digestive system."
"Quando a baleia come uma lula, o bico afiado dela pode irritar o sistema digestivo da baleia."
STAY SHARP, GUYS. MIX IT UP.
Concentrem-se, malta.
- Three o'clock sharp.
Às 3h em ponto.