English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Shiny

Shiny translate Portuguese

1,649 parallel translation
You're thrilled when you drive it off the forecourt ; it's all shiny.
Você fica entusiasmado quando o dirige pela primeira vez.
You're a lecherous old guy who bought a young woman's affection with shiny baubles.
És um velho travesso que comprou o amor de uma mulher jovem com pedras brilhantes.
So, little girl, shiny red apple.
- Sim. Então, rapariga, maçã vermelha.
Oh, yeah, she's shiny.
Sim, ela é reluzente.
Don't you see my face is shiny?
Não vê o brilho na minha cara?
When you get your promotion, and I get A... shiny, new partner... young, handsome... two good knees.
Quando receber a sua promoção, e eu um... novo, azarado parceiro... jovem, bonito... dois joelhos em forma.
If I get the lieutenant spot, I'll make sure you get plenty of me from behind my shiny, new boss-man desk.
Se conseguir a vaga de tenente, garanto que me verá muitas vezes atrás da minha reluzente e nova secretária de chefe.
It's very shiny.
É muito brilhante.
she's a shiny new toy, and she's all mine.
Ela é um brinquedo novo e é só minha.
This thing is shiny.
Esta coisa é brilhante.
She's a shiny new toy, And she's all mine.
Ela é um novo brinquedo cintilante, e é toda minha.
I can't believe you'd let me go in front of millions of viewers showing off my shiny head.
Deixaste-me aparecer na televisão com a careca à mostra!
It's just so shiny.
É tão reluzente...
That shiny stuff that rustles?
Aquele tecido brilhante que faz barulho?
I see this as a story of a city that once upon a time was shiny and bold and revolutionary, and then suddenly, 30-odd years later, is shiny and revolutionary all over again.
Vejo isto como a história de uma cidade que uma vez foi brilhante, audaz e revolucionário. E então, de repente, 30 anos depois volta a ser brilhante e revolucionária novamente.
MAYBE WE SHOULD THINK ABOUT HIDING THE ALIEN WITH THE BIG SHINY KNIFE.
Talvez devêssemos pensar em esconder a alienígena com a faca brilhante.
Shiny notes.
Notas brilhantes.
What's the shiny stuff on the nose?
O que é essa coisa brilhante no nariz?
The shiny substance on the victim's nose and mouth, it's sunscreen.
A substância brilhante no nariz é protector solar.
You have your shiny machines, I have my gut.
Tu tens as tuas máquinas brilhantes, eu tenho o meu instinto.
It's shiny.
É brilhante.
We can try and pretend we're above it and we can try and intellectualize it away, but ultimately, shiny, pretty, perky things are good and ugly, misshapen, teenage boys are repulsive.
Podemos tentar fingir que estamos acima disso. Podemos intelectualizá-lo mas, no final, as coisas bonitas, brilhantes e atrevidas são boas. Os jovens feios e deformados são repulsivos.
I assumed because she's loyal, wears shiny belts and I resemble a young Harrison Ford.
Presumi que por ser leal, usar cintos exuberantes e eu me parecer com um jovem Harrison Ford.
It's shiny.
E brilha!
It's shiny.
- Brilha!
How about I give you a nice shiny new penny and you go get us some toffees?
E se eu te desse um novo cêntimo reluzente e tu fosses buscar-nos uns caramelos?
Oh! Shiny.
A reluzir.
Please do come down. You'll scuff up them shiny black boots.
Anda daí sujar essas botas pretas polidas.
All bright and shiny for his first day.
Todo brilhante no seu primeiro dia.
Pick up ladies on your own time, you shiny-headed goat.
Seduz mulheres no teu tempo livre, estúpido sem cabelo.
I saw something shiny on the ground.
Vi uma coisa a brilhar no chão e pensei que era um brinquedo.
I saw two kids, had their hands blown off when they tried to pick up something shiny.
Eu vi dois miúdos... que tinham ficado sem mãos quando tentaram pegar em algo brilhante.
Shiny elbows and missing buttons, so...
Tem os cotovelos lustrosos e faltam-Ihe botões, então...
Boys with the shiny buttons are coming in.
Os rapazes com os botões brilhantes vêm aí.
Look at it. It's gold and red, and it's kind of shiny. Shiny thread?
Olha, é dourada, vermelha e tem um tecido brilhante.
Love? The most beautiful, shiny, warmy thing in the world? You can't accept it?
O Amor, a coisa mais linda, brilhante e quente do mundo, e não o aceitas isso?
But if you go on with this and you lose... I guarantee you your shiny new job... will not be waiting for you.
Mas se continuas e perdes garanto-te que o teu novo emprego não vai estar à tua espera.
Soft, shiny, naughty just like you.
Eu cometi um grande erro ao casar contigo. Eu não entendo se tu amas mais os têxteis ou a mim.
A star so bright and shiny you could see it all the way from the end of the street.
Uma estrela tão brilhante e cintilante que você podia vê-la do outro lado da rua.
Hey, that shiny man stole my house!
Este homem reluzente roubou a minha casa!
Hey, shiny man.
Homem reluzente.
Clean cop gets a shiny new medal.
Polícias honestos têm direito a uma medalha reluzente.
Boo, boo, boo You got a shiny forehead
Tem uma frente brilhante.
Apparently, it'll give him a shiny coat and his poo won't smell.
Parece que lhe faz bem ao pêlo, e a caca não cheira mal...
Shiny, numb, wild, animal.
Brilhante, entorpecido, selvagem, animal.
Yeah, it's so shiny and...
Sim. É tão brilhante.
Shiny.
Brilhante.
I got one of those myself, except mine came with a really shiny badge.
Eu também tenho um, só que o meu veio de uma linhagem altamente distinta.
You know, blue hats, shiny badges?
Chapéus azuis, distintivos de metal...
Pretty shiny.
Muito reluzente, no entanto.
It's good, you should try it It's so shiny
- É bom devias tentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]