Shirts translate Portuguese
2,323 parallel translation
I'd come and visit you too. Smuggle in gold chains and shiny shirts.
Também te visitaria, contrabandeado em correntes de ouro, camisas lustrosas.
Same shirts.
Camisas iguais.
Usually when teenagers have their shirts off and are wet, magic happens.
Em geral, quando adolescentes estão sem camisa e molhados, magia acontece.
Those are awesome shirts, I wish you brought three.
São t-shirts espectaculares! Quem me dera que tivesse trazido 3.
Well, if it were up to me, over-50's wouldn't be allowed to wear sleeveless shirts.
Bem, de dependesse de mim, a maiores de 50 não seria permitido usar camisas sem mangas.
One green V neck jumper, two fawn shirts and one brown slouch hat.
Uma camisola de gola em v verde, duas camisas beges e um chapéu castanho.
He likes to wear flannel shirts, except, of course, in the summer.
Gosta de usar camisas de flanela, excepto, claro, durante o Verão.
I might even have some t-shirts made up.
Talvez até mande fazer umas t-shirts.
I'm gonna look at the shirts.
Vou ver umas blusas.
Wearing Che Guevara T-shirts.
Com T-shirts do Che Guevara.
Is socks and shirts, but no underwear.
Tem meias e camisas, mas não tem roupa interior.
It also comes in t-shirts and key chains.
Também vem em t-shirts e porta-chaves.
I like your t-shirts with the little pocket.
Gosto das vossas camisolas com bolsinhos.
Dollar beers, wet t-shirts.
Cerveja a um dólar, t-shirts molhadas.
I'll start with t-shirts and mugs and see how it goes.
Vou começar com T-Shirts e canecas e ver até onde vai.
You know, we wear tight shirts, we through gladiolus on stage.
Vestimos camisolas justas, atiramos gladíolos para o palco.
Our tshirts are wrong.
RESOLVEDORES - As t-shirts estão erradas.
Do you want to switch where we're standing, or switch our tshirts?
Queres trocar de lugar ou trocar as t-shirts?
But Brian sucks. He doesn't have a TV and he wears political T-shirts.
Mas o Brian mete nojo, ele não tem TV e usa t-shirts políticas.
Jay loves to make T-shirts for special occasions.
O Jay adora fazer t-shirts para ocasiões especiais.
Most vampirists are incredibly ashamed of this And will wear long-sleeved shirts in order to conceal it.
A maior parte dos vampiristas têm imensa vergonha disto e usam camisolas de mangas compridas para esconderem isso.
The most intimate moment we shared this week was my ironing your shirts!
O momento mais íntimo que dividimos essa semana foi eu passando suas camisas!
Actually, those were Carl's shirts.
Na verdade, eram as camisas do Carl.
I wanted to swing by the garment district and pick up a few crates of my shirts.
Eu queria passar pelo "Garment District" e pegar umas caixas das minhas camisas.
They had a vw microbus and were wearing tie-dyed grateful dead t-shirts.
Tinham uma carrinha VW e t-shirts dos Grateful Dead tingidas.
Your shirts are ready... for a week.
As suas camisas estão prontas...
So we have something in common. Besides the fact that now both of our shirts reek of curry.
Então já temos algo em comum além do facto de agora, ambas as nossas camisas federem a caril.
We're not calling it bro-a-palooza.
Porque não? Já fiz t-shirts.
I already made t-shirts.
Onde está a minha?
Stop wring ironic t-shirts and just let it happen.
Façam o exame à próstata, deixem de usar t-shirts irónicas e deixem as coisas acontecer.
You know, there's always like five or six minorities wearing their T-shirts in the wave pool.
Há sempre cinco ou seis minorias a usarem t-shirts na piscina das ondas.
They're not called over T-shirts, Robin.
Não dizemos que são para ficar por cima das t-shirts.
And he was offended at my show, not by anything that I said but because of the fact that now, at the shows, I started selling T-shirts, and, apparently, I didn't have his size.
Sentiu-se ofendido no meu espetáculo. Não por algo que tenha dito, mas porque agora comecei a vender t-shirts e parece que não tinha o tamanho dele.
Keep in mind, I go all the way up to 5X on the T-shirts, and he was like... [in deep, raspy voice] "You don't have my size."
Lembrem-se que as minhas t-shirts vão até ao 5XL. E ele diz : "Não há o meu tamanho."
My thing is when I just get home Reesie's just getting out the shower. She puts on one of my little old tank tops. Starts painting her toenails.
O que mais gosto é quando chego a casa, a Reesie está a sair do duche, veste uma das minhas velhas t-shirts sem mangas e começa a pintar as unhas dos pés.
I never thought I would see a banker wearing one of my T-shirts.
Nunca pensei ver um banqueiro com uma das minhas t-shirts.
Enough with the rugby shirts.
Chega de camisas de rugby.
It's not like I've never worn his shirts before.
Como se nunca as tivesse usado antes.
It's your face on the T-shirts.
É a tua cara que está nas camisolas.
Penny, I have three shirts to pick up at the cleaners, and two more to go in the hamper, if you wouldn't mind.
Penny, tenho três t-shirts para ir buscar à lavandaria, e mais duas para irem para o cesto, se não te importares.
Was a 3-day wait just to get your shirts pressed.
Foram três dias de espera só para conseguir as camisolas passadas a limpo.
He hangs his shirts on it.
Ele pendura as camisas nele próprio.
That's your pants, sweaters, shirts.
Casacos, camisas.
"The socks and the shirts, the sheets and the petticoats, and Wendy's pale pink party dress all jiggled on the clothesline."
"As meias e as camisas, os lençóis e as saias, " e o vestido rosa da Wendy, tudo balançou no estendal. "
You guys are going to be Shirts!
Vocês serão os Camisolas!
It's two shirts and a pair of pants.
- São duas camisas e umas calças.
I don't need this many T-shirts.
Não preciso de tantas camisolas.
You know, I would wear Motörhead T-shirts over there. In a way kind of stating my own individuality.
Vestia T-Shirts dos Motörhead para provar a minha individualidade.
Who likes shirts?
A camisa não faz falta nenhuma!
And these shirts are lame.
E estas camisolas são pirosas.
Lemmy would come up with T-shirts and be like, "Hey, Matt," you know.
O meu marido não queria falar com o Lemmy, Enquanto o Lemmy lhe trazia t-shirts.