English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Shouldn't you be in bed

Shouldn't you be in bed translate Portuguese

35 parallel translation
Hasse, shouldn't you be in bed?
você não está na cama?
Darling, shouldn't you be in bed?
Querida, não devias estar na cama?
You shouldn't be drinking beer at this hour. You'll be in and out the bed through all night long.
Não devias estar beber cerveja a esta hora.
- Shouldn't you be in bed?
- Não deveria estar na cama?
- Shouldn't you be home in bed?
- Não devias ir dormir?
Constable, shouldn't you be in bed?
Agente, não devia estar na cama?
You shouldn't be uncomfortable in your own bed.
Não devias ficar desconfortável na tua própria cama.
Shouldn't you be in bed?
Não devias estar na cama?
Hey, shouldn't you be in bed?
Não devias de estar na cama?
- Shouldn't you be in bed?
Não devias estar na cama?
- Shouldn't you be in bed?
- Não devias estar na cama?
Gob, shouldn't you be in bed?
Gob, não devias estar deitado?
Shouldn't you both be in bed?
Vocês não deviam estar na cama?
Shouldn't you be in bed?
Não deverias estar na cama?
Shouldn't you be in bed? No, Madame.
Não devia estar na cama?
Shouldn't you be in bed? Seriously.
Não deveriam estar a dormir?
Pretty good. Shouldn't you be staying in bed? No.
- Estou bem, não devia estar na cama?
- Shouldn't you be in bed?
- Não devia estar na cama?
It's, like, 2 : 00 a.m. in New York. Shouldn't you be in bed?
São duas da manhã aí em Nova Iorque, não devias estar a dormir?
Shouldn't you be in bed?
- Uh, uh, não devias de estar na cama?
- He's really good. Shouldn't you be rolling around on a bed covered in test answers?
Não deverias estar a rebolar numa cama coberta de respostas de teste?
Shouldn't you be in bed?
- Não devias estar na cama?
Anyway, shouldn't you... Shouldn't you be in bed by now?
De qualquer forma... você não deveria estar na cama à essa hora?
Kat... shouldn't you be in bed, baby?
Kat... Não deverias estar na cama, amor?
Morris, you shouldn't be smoking here or anywhere ; get back in bed!
Morris, não devias fumar aqui... nem em outro lugar.
Are you sure you shouldn't still be in bed?
Não devia mesmo estar na cama?
Shouldn't you boys be home in bed?
Não deviam estar na cama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]