Show me what you got translate Portuguese
341 parallel translation
Show me what you got.
Mostra-me o que tu tens.
Show me what you got.
- Mostra-me o que vales. - Vincent.
- Now show me what you got. - Oh, you're gonna wanna sit down for this, bro.
Queres-te sentar?
Show me what you got, honey. I got -
Mostra-me o que tens.
Show me what you got.
Mostra-me o que tens.
Show me what you got and I'll see if we can work with it.
Mostre-me o que tem e eu verei se há algo com que possamos trabalhar.
Now show me what you got.
Agora mostra-me de que és feito.
I ain't nothin', huh? Well, come on, show me then! Show me what you got!
Vou dar-te uma tareia, ouviste?
All right, loony, show me what you got.
Muito bem, maluquinho, mostra-me o que vales.
Show me what you got.
Mostra-me aquilo que vales.
Come here and show me what you got.
- Vem cá e mostra-me o que tens.
Okay, show me what you got.
Mostra-me do que és capaz.
Show me what you got.
Mostra-me o que vales.
- Show me what you got, nihilists.
- Mostra-me o que vales, niilista!
Show me what you got.
Vamos lá, maricas.
Come on, man, show me what you got.
Anda lá, meu, mostra o que vales.
Show me what you got in your hands.
"Mostra as mãos."
Show me what you got in your hands.
... Mostra primeiro aquilo que tens nas mãos. "
Wanna show me what you got, motherfuckers? Come on!
Não podem fazer melhor?
- you wanna show me what you got?
- vais-me mostrar o que compraste?
"Back that thing up and show me what you got." What you gonna do?
"Levanta-me essa saia e mostra-me o que tens". O que faz?
Show me what you got.
Mostra-me do que és capaz!
- Come on, show me what you've got to show.
- Vá lá, mostre-me o que tem a mostrar.
- Show me what you've got.
- Mostra-me o que me trouxeste.
Let me show you what we got.
Deixe-me mostrar-lhe.
Okay, show me what you've got.
Ok, mostra lá o que tens.
What have you got to show me, white man, that I haven't seen before?
Não deve ser nada que nenhum branco não me tenha já feito
Show me what you've got!
Mostra-me o que tens!
All right, show me what you've got on that car.
Mostra-me o que tens sobre esse carro.
Let me show you what I got, my man.
Vou mostrar-te o que tenho.
NOW... SHOW ME WHAT YOU'VE GOT.
Mostre-me o material.
- Show me what you've got, kid.
- Mostra o que sabes, miúdo.
Show me what you've got!
Deixa-me ver-te.
You want to show what you got in your car?
Queres mostrar-me o que tens no carro?
Ricky, come and show me what you've got.
Ricky, come and show me what you've got.
Wait. Let me show you what I got at a garage sale.
Espera, olha o que comprei numa venda de garagem.
Let me show you what we got.
Deixe-me mostrar-lhe o que temos.
- Let me show you what we've got.
- Deixem-me mostrar-lhes o que temos.
Let me show you what I got.
Deixe-me mostrar-lhe o que valho.
Come on, Bobby, let me show you what I got.
Vá lá. Queria mostrar-lhe o que valho.
Show me what you got!
Sim, será uma estrela, como tu.
Show me what you got.
Mostre-me o que tem.
If I say you do this motherfucker to show me you got balls, guess what else you gonna do?
Se te digo para eliminares aquele cabrão... para me mostrar que tens tomates... adivinha o que vais fazer?
Let me show you what I'v got
Deixa-me mostrar-te o que tenho.
Today, I will make you show me exactly what you've got.
Hoje, vão me mostrar todos os seus movimentos e poderes.
You've got to show me exactly what you did. - But I was gonna score.
Tens de mostrar-me o que fizeste.
And show you what kind of guy he is? I got carried away, I know...
E mostrar que tipo de sujeito ele é Eu passei-me, eu sei...
Let me show you what I got.
Deixa-me mostrar os meus truques.
Get in there and show me what you got.
Mostra lá o que vales.
Let me show you what I got.
Deixe-me mostrar-lhe o que tenho.
You got today to show me what you're made of.
Hoje, tens de me mostrar o que vales.