Show us what you got translate Portuguese
107 parallel translation
Show us what you got.
Mostrem-nos lá o que valem.
Show us what you got in there.
Mostra o que tens aí dentro.
Show us what you got.
Mostra-nos o que vales.
Show us what you got.
Mostre o que tem.
SHOW US WHAT YOU GOT.
Mostre-nos o que traz consigo.
Come on, show us what you got!
Mostra-nos o que tens! Vamos, querida, vamos, tudo!
Show us what you got, TV.
Mostra-nos o que tens, TV.
Show us what you got.
Mostra-nos do que és capaz!
Show us what you got.
Vamos.
Boys, show us what you got.
Mostrem-me lá do que são capazes.
- Show us what you got.
- Mostra-nos o que tens!
BERNARD : Come on down, show us what you got.
Desça, mostre-nos o que tem.
Show us what you got!
Mostrem-nos o que tens!
Jaz, show us what you got!
Jaz, mostra-nos o que tens!
- Show us what you got.
Michelle, o que você conseguiu?
All right, Eric, show us what you got.
Vá, Eric, mostra-nos o que vales.
"Hot, now show us what you got"
"Quente, agora mostra-nos o que tens"
Come on out and show us what you got.
Venham cá e mostrem do que são capazes.
Show us what you got.
Mostra-nos o que conseguiste.
Come on, show us what you got!
Mostrem-nos o que valem!
- Show us what you got, soldier.
- Mostra o que vales, soldado.
Xiaoling, show us what you got!
Xiaoling mostra-nos do és capaz!
Yeah, show us what you got.
- Sim, mostra o que vale.
- Mary jane, show us what you got. - l'll take that.
Mary Jane, mostra-nos o teu talento.
- Yeah, show us what you got.
Mostra-nos o que tens. - Sim.
- Show us what you got.
- Nos mostre aquilo que vale.
Mary Jane, show us what you got.
- Mary Jane, mostra-nos o teu valor.
Chase, show us what you got.
Chase, mostra-nos o que tu sabes.
Show us what you got.
Mostrem-nos o que valem.
So why don't you show us what you got behind your back?
Que tal mostrar-nos o que tem atrás das costas?
- Show us what you got. - Oh.
Mostra-nos o que vales.
Show us what you got.
Mostrem-nos o que têm.
All right, goat, show us what you got.
Tudo bem, cabrito, mostra-nos o que tens.
I think what we gotta do is, get the newbie to jump up and show us what you got.
Na minha opinião, acho que vamos enviar as novas para ver o que fazem.
Can you show us what have you got in yoursack?
Poderia nos mostrar o que traz aí nessa bolsa?
What've you got to show us?
- Sim, senhor - Olá! Bem, jovem, O que tem para nos mostrar?
Show us what you've got.
Admiro vossa prática.
Since we're all here... why don't you show us what you've got?
Já que estás aqui... porque não nos mostras o que vales?
Come on, show us what you've got, honey.
Anda, mostra-nos o que tens, querida.
What kind of show you got for us, Mr. Burns?
Que tipo de espectáculo nos traz, Mr. Burns?
All right, mate, show us what you've got before any of these Shadowmen drop by.
Mostra lá o que sabes antes que caiam mais homens sombra em cima de nós.
Lastly, the scholarship. Three weeks from now, on the last day of the program, we will have final performances where you show us what you've got.
3 semanas desde agora, no ultimo dia, teremos apresentações finais onde vão mostrar o que têm.
Okay, broody show us what you've got.
Muito bem, Broody, mostra-nos o que vales.
Show us what you've got, everybody.
Mostrem-nos os seus desenhos, pessoal.
Go on, me darling! Show us what you've got!
Mostra lá o que vales, querido.
Taylor, why don't you show us what you've got?
Taylor, porque não nos mostras o que tens?
SHOW US WHAT YOU GOT.
Mostra-nos o que tens.
Show us what you've got.
Mostra-nos o que tens.
- Show us what you've got, please.
Mostre-nos o que tem, por favor.
show us what you've got.
Mostra lá o que vales. É isso.
Fantastic, Rachel. Show us what you got.
Fantástico, Rachel.