Sicko translate Portuguese
229 parallel translation
You... sicko, sociopathic, bastard.
Seu... bastardo doentio e sociopático!
You want a chase, you sicko? I'll give you a chase.
quer uma perseguição?
- Nope. - It's a real sicko.
É mesmo depravado.
I believe you are a number one sicko and should be put away for life!
Acredito que é um depravado de primeira, e devia ser preso pro resto da vida.
[Wyatt] He's a sicko, man.
- Ele é tarado.
You know almost every sicko in this city.
Conhecem todos os tarados da cidade.
Sicko
Sicko
You sure did, sicko pervert!
Deixaste pois, meu pervertido!
That sicko gave you the number of some dial-a-dream heavy-breathing number.
Aquele maluco deu o número... de algum telesexo.
You got it, sicko.
Vai em frente, doido.
I never did understand why you put her in charge of rape and all that sicko shit.
Porque a pôs a tratar de violações e de perversidade?
When this depraved sicko with your book does come in, how are we gonna recognize him?
Quando esse depravado da tua agenda entrar, como vamos reconhecê-lo?
What kind of sicko would stick strychnine in kids'milk?
Que tipo de tarado é que põe estriquinina no leite das crianças?
You can see this sicko in action.
Podes ver este psíco em acção.
What kind of sicko would do that?
Que tipo de chanfrado faria isso?
What kind of a sicko, really, would save these have them in a huge file?
... quem seria doido ao ponto de os guardar, num arquivo gigantesco?
What kind of a sicko would drain all the blood out of some nickel-and-dime bum?
Que espécie de doido é que drenaria o sangue todo de um vagabundo qualquer?
A bloody sicko.
És doente!
The same two people that are now being terrorised by this out-of-control sicko.
As mesmas duas pessoas que estão a ser atemorizadas por este louco descontrolado.
Out-of-control sicko?
Louco descontrolado?
He's a sicko!
Ele está louco!
So maybe you two have some kind of sicko thing goin'on...
Talvez se esteje a passar alguma coisa doentia entre vocês os dois...
That guy's a low life sicko scumbag.
Esse tipo é um psicopata da pior espécie.
That was one of my kids, you crazy sicko!
Esse era um dos meus escoteiros, maldito bastardo!
Of all the sicko, psycho, sexual...
De todas as taradices sexuais...
He was a sicko, Kent, but I can't help feeling sorry for him.
Ele era um doente, Kent... mas ainda assim tenho pena dele.
He might even have heard you call him a sicko.
Até pode ter ouvido quando lhe chamaste "doente."
- Did you go sicko on a rabbi?
- Endoideceste com o rabi?
- Did I "go sicko"?
- Endoideci?
We do, but there are lots of sicko's out there that we don't.
Confiamos, mas há montes de pessoas perigosas por ai em quem não confiamos.
Sicko.
O psicótico.
Some kind of sicko joke?
Uma piada de mau gosto?
You get away from me, you sick, sick, sicko!
Afasta-te de mim, grande tarado!
You know, it's kinda neat to be able to talk to someone about this stuff and not feel like a sicko.
É bom poder falar com alguém sobre estas coisas, e não me sentir como um psicopata.
Well, the police think you're some kind of sicko grave robber.
Bem, a polícia acha que és um assaltante doentio de sepulturas.
We have to find this sicko.
Temos que encontrar este tarado.
- You sicko!
- Tarado!
One of these guys is a real sicko.
Um destes gajos é um autêntico doido.
"a real sicko who lives in a nightmare world."
" por um maníaco que vive num mundo de pesadelo.
Don't you think we'd notice a sicko? Come on.
Não achas que um tarado desses dava nas vistas?
What I see is the carving job of an impotent sicko.
O que vi foi o trabalho de mutilação de um doido impotente.
What kind of sicko would destroy the happiest night of a senior's life?
Que louco quer destruir a noite mais feliz dos outros?
Sicko!
Sem vergonha!
That sicko that called could've only found out about me from you.
O tarado que me ligou só podia ter-me descoberto através de si.
Fucking sicko bastard.
Maldito bastardo doente.
- You sicko!
- Psicopata!
That is his little, twisted sicko office.
É o seu pequeno, deturpado, psicótico mundo!
Every time I get this shift, there's always some sicko like this.
Sempre que tenho este turno, calha-me um maníaco qualquer!
That Fry's a sicko pervert, I tell you.
Aquele Fry é um maluco pervertido.
Sicko!
Malucos pah!
- Sicko!
Maluco!