Sieg translate Portuguese
157 parallel translation
- Sieg heil! Sieg heil!
Sig Heil!
Sieg heil! - Sieg heil!
Sig Heil!
( SHOUTING IN GERMAN )
- Sieg... - Heil! - Sieg...
Sieg heil.
- "Sieg heil."
Stirring, keep the men fired up Sieg Heil.
Agitar, manter os homens em ebulição. Sieg Heil.
Sieg heil!
Sieg Heil!
"Sieg heil, sieg heil!"
Sieg heil, sieg heil!
Sieg... Heil!
Sieg... heil!
Sieg Heil!
Sieg heil!
Sieg heil!
Viva a vitória!
Sieg Heil!
Viva a Vitória!
Sieg heil! What's gonna happen to Julia?
O que vai acontecer à Julia?
- Sieg heil!
- Sieg heil!
SIEG HEIL!
- Sieg Heil!
- Sieg Heil!
- Sieg Heil!
Sieg heil.
Sieg heil.
- Sieg heil.
- Sieg heil.
Sieg heil, sieg heil, sieg heil...
Sieg heil, sieg heil, sieg heil...
Or, "Sieg Heil, you're our kind of people."
Ou "Sieg Heil, estamos entre amigos."
Sieg heil, baby.
Sieg heil!
Sieg fucking hell.
Toma lá o Sieg heil!
It's a Adolf Hitler costume.
É a fantasia de Adolf Hitler. Sieg Heil.
Sieg Heil.
Sieg Heil.
Sieg Heil.
- Onde a arranjaste?
Sieg Heil. God bless America.
Deus abençoe a América.
I had a lumpectomy and a lap choly on my schedule but when Anspaugh says jump, I say Sieg heil.
Tinha marcada uma lumpectomia e uma colicistectomia laparoscópica, mas quando o Anspaugh dá uma ordem, eu obedeço.
Sieg heil, baby.
Sieg Heil, querido!
Sieg-fucking-heil.
Sieg Heil, caralho!
Sieg Heil! "
" Sieg Heil.
What are you writing, Sieg?
O que está a escrever?
It's good to see you, Sieg.
É bom vê-lo.
Sieg heil, that whole thing.
Eram nazis e tudo!
They say'Sieg Heil'. but they think'Lick my... you know what.'
Eles dizem "Sieg Heil", mas pensam "Chupa a minha... você sabe o quê".
We would like to say 3 times, a loud Sieg Heil... to our brave soldiers fighting on the frontlines of the Reich and for our beloved leader Adolf Hitler!
Queremos dizer 3 vezes, um grande Sieg Heil... para os nossos bravos soldados que combatem nas linhas da frente do Reich e pelo nosso querido líder Adolf Hitler!
Crowd : sieg heil!
Sieg heil!
Everyone "Sieg Heil" to me
Toda a gente "Sieg Heil" para mim
Sieg heil!
Fala sério.
We don't have to'sieg hell', do we?
Não temos que dizer Heil, pois não?
Sieg Heil, Moon youth führer, Renate Richter.
Saudações vitoriosas, Lider da Lua Renate Richter.
Sieg Heil!
Salve a Vitória.
Sieg Heil, my Führer.
Salve a Vitória, meu Führer.
Sieg Heil, Bitch.
Foda-se, vadia!
Go back to the bank with Sieg and check the rumors.
Volte para o banco com o Sieg e controle os rumores.
Mahler, Sieg Heil.
Mahler, Sieg Heil.
Sieg heil!
Sieg heil!
Sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil...
Sieg heil, sieg heil, sieg heil,
- My mom made it.
Sieg Heil.
" Sieg Heil!
CLUBE ALEMÃO
- Sieg heil!
Sieg Heil!
Sieg heil!
Helene Hanfstaengl ficou mais tarde desiludida com Hitler e acabou por regressar à América.
not one yuppie on this family will be my own relation right hand up I go seven sieg heils at Hellman nation?
a polícia na rua não impede que roubemos, adquirimos esses anéis e as coisas, e nenhum bacano da família será meu parente, eu saudei 17 vezes a nação Helman. Merda, Elliot.