English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Simultaneously

Simultaneously translate Portuguese

568 parallel translation
Simultaneously, he ordered German youth to become air-minded.
Simultaneamente, ordenou à juventude alemã a se ocuparem... com atividades aéreas.
I indulged for a moment in a fantasy of all 12 of them being wiped out simultaneously at a family reunion by my unseen hand. Of the penniless boy from Clapham being miraculously transplanted to his birthright.
Fantasiei ver os doze serem eliminados pela minha mão invisível, ver o rapaz de Clapham ser transplantado para os seus direitos.
The idea was to get the groups there simultaneously... so that enemy flak couldn't concentrate on one group.
A ideia era que os grupos chegassem lá simultaneamente... para que o fogo inimigo não se concentrasse só num grupo.
All of the contestants will vie simultaneously.
Todos os concorrentes lutarão em simultâneo.
Now, we move into action simultaneously from the outside and from the inside.
Agora, nós entramos em acção em simultâneo, no exterior e no interior.
If you find it, you will destroy yourself simultaneously because you will become my kin, my brother
Se a encontrar, isso será a sua destruição... porque se terá convertido no meu semelhante, meu irmão.
"It was remarked that the clock began to strike... and I began to cry, simultaneously."
"Foi observado que o relógio começou a bater," "e eu comecei a chorar, simultaneamente."
How is it possible to avoid an obstacle when flying... while being simultaneously asleep?
Como é que é possível evitar um obstáculo quando se voa e se está ao mesmo tempo a dormir?
In 1993, a group of these young supermen did seize power simultaneously in over 40 nations.
Em 1 993, um grupo destes jovens super-homens assumiu o poder simultaneamente, em 40 nações.
Press the three lower planets on the left-hand side simultaneously.
Prima os três últimos planetas do lado esquerdo, simultaneamente.
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously...
lembro-me esta noite... do camponês que tinha relações incestuosas com as suas duas filhas simultaneamente...
I mean. they'll just use it. " Because he shot in the studio system and all those people shot in the studio system in those days where groups of executives would come and scrutinize your dailies and they could come along and maybe bring in another editor and try to edit along simultaneously with you or something.
Como ele filmava nos grandes estúdios, e os estúdios naquela época, tinha um grupo de executivos para fiscalizar a filmagem diária e eles vinham e traziam às vezes outro montador para editar ao mesmo tempo contigo.
In two days Villa and Zapata will attack simultaneously from north and south.
Tenho boas notícias. Dentro de dois dias, o Villa e o Zapata atacam simultaneamente de norte e sul.
Let me say, he's able to tell someone's fortune... but simultaneously he's able to bank it.
Digamos que prevê a fortuna ao mesmo tempo que trata de a colocar.
Capablanca used to play 30 opponents simultaneously.
Capablanca costumava jogar contra 30 oponentes simultaneamente.
In 1 922, Frank Marshall played 155 games simultaneously, and lost only eight.
Em 1922, Frank Marshall jogou 155 jogos ao mesmo tempo e perdeu apenas oito.
Provided we simultaneously, in each other's presence and in front of reliable witnesses, sign all the papers.
Desde que em simultâneo, com ambos presentes, e perante testemunhas fiáveis, assinemos os papéis.
In other words, if all of you simultaneously were to rush me, not a single one of you would get any closer than you are right now.
Igualzinho ao meu! Então às 15 : 13 da tarde, eu quero aquele dinheiro aqui, seu filho da puta! E depois disso, teremos um atraso.
We shall both push and pull on it simultaneously.
Vamos puxar e empurrar ao mesmo tempo.
We could beam down simultaneously, and I would hand you the drug myself.
Podemos descer simultaneamente, e eu entregaria a droga em sua mao.
They coordinate and fire simultaneously straight up into the bellies of the ships.
Depois disparam simultaneamente para as barrigas das naves.
My name is Jenny Hill and I'm simultaneously funny and sad.
Meu nome é Jenny Hill e sou engraçada e triste ao mesmo tempo.
" and he the woman simultaneously...
" simultaneamente...
When I was a kid. Seven years old. I played 20 adults simultaneously.
Quando eu tinha 7 anos de idade participei num torneio para adultos com 20 jogos.
We will simultaneously launch you towards them.
Ao mesmo tempo, lançamo-lo para eles.
Today marks a historic occasion since two XK-101 rockets will be launched simultaneously.
Hoje é um dia histórico, pois... serão lançados simultaneamente dois foguetes XK-101.
But how could four ships crash simultaneously?
Não parece razoável que 4 naves se despenhem simultaneamente.
We will journey simultaneously to distant planets and to the far future.
Iremos viajar em simultâneo, aos planetas distantes e para o distante futuro.
There's up-down and there's some other directions simultaneously at right angles to those familiar three dimensions.
Há para cima e para baixo, e há algumas outras direcções, simultaneamente em ângulo recto com essas familiares três dimensões.
If this were the brain, we might have horse-drawn trolleys and the El and buses all operating simultaneously redundantly, competitively.
Se isto fosse o cérebro teríamos os carros puxados a cavalo, e a 3a El, e os autocarros, e tudo a funcionar em simultâneo, com redundância e competição.
Wolves and Indians evolved and were destroyed simultaneously.
Lobos e Indios evoluiram e foram destruidos em simultâneo.
But the appearance of an apparition and the sudden movement of objects just don't occur simultaneously.
Mas a aparição e o movimento dos objectos não ocorrem simultaneamente.
I can't live simultaneously in my head and in my body.
Não posso viver simultaneamente na minha cabeça e no meu corpo.
Look, it tells time simultaneously in Monte Carlo, Beverly Hills, London, Paris, Rome and Gstaad.
Diz as horas simultaneamente em Monte Carlo, Beverly Hills, Londres, Paris, Roma e Gstaad!
The first bang was two shots, fired almost simultaneously ;
O primeiro disparo equivaleu a dois tiros quase simultâneos.
Someone's trying to... reprogram from the semi's console simultaneously.
Alguém está a tentar reprogramá-lo a partir do camião ao mesmo tempo.
Someone's trying to... reprogram from the semi's console simultaneously.
Alguém está tentando... reprogramar a partir do semi a consola simultaneamente.
As you can see, this lightweight handBheld control unit enables you to direct my movements while simultaneously operating the various weapons systems, either in manual or full automatic mode.
Como podem ver, esta leve unidade de controlo portátil permite-vos me dirigir os movimentos, enquanto simultaneamente operam os variados sistemas de armas, tanto em modo manual como automático.
Acting simultaneously.
A trabalhar em simultâneo.
- Well, we're sure of the two, and there's no reason to believe they're not in sequence, so we're gonna have to disarm them simultaneously.
- De duas temos nós certeza. Podem estar sincronizadas, pelo que temos de as desactivar em simultâneo.
We are, simultaneously, the buyers and the sellers.
Somos ao mesmo tempo vendedores e compradores.
All right, we have to knock off these valves, simultaneously.
Muito bem, temos de abrir estas válvulas ao mesmo tempo. Venha.
How can light travel simultaneously in two different ways?
Como a luz consegue viajar simultaneamente em duas maneiras diferentes?
They affect every system simultaneously.
Afecta todos os sistemas em simultâneo.
The program affected the Yamato's systems simultaneously.
O programa afectou os sistemas da Yamato em simultâneo.
A glitch that takes three or four things to happen simultaneously could slip by.
Uma falha que precisa de três incidentes simultâneos podia não ser notada.
Takes 2 keys to open the vault. turned simultaneously.
São precisas duas chaves para aceder ao cofre, têem que ser rodadas simultaneamente.
I shall undertake both tasks simultaneously.
Eu farei as duas ao mesmo tempo.
The microbes exist simultaneously as matter and energy.
Os micróbios existem simultaneamente como matéria e energia.
Simultaneously.
Simultaneamente.
Katerina was telling him all this incredibly technical stuff and being slightly just quite scary and formidable and he has an expression that's simultaneously, more than any actor I've ever known, baffled, furious, terror-struck, scared, sort of cowardly,
Achas mesmo que eu vou vestir cinzento fora de época? - Prefiro ser enforcado. - Espera aí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]