Sit down for a second translate Portuguese
91 parallel translation
Could I just sit down for a second?
Posso sentar-me por um segundo?
Good, just come over here and sit down for a second.
Óptimo, vem cá e senta-te um bocadinho.
Sit down for a second.
Senta-te aqui um segundo.
Look, why don't you just come in and sit down for a second?
- Não quer entrar e sentar-se um pouco?
Sit down for a second.
Senta-te um pouco.
Can we sit down for a second?
Vamos sentar-nos?
All right, all right. Just sit down for a second.
Pronto... senta-te um segundo.
Sit down for a second.
Sentem-se, tenham calma.
Sit down for a second. It's okay.
Está tudo bem.
Will you sit down for a second, please?
Sentas-te um bocado, por favor?
Sit down for a second.
Senta-te um instante.
Amanda, sit down for a second.
Amanda, sente-se um momento.
Maybe you should sit down for a second.
Talvez te devas sentar um pouco.
Why don't you sit down for a second?
Porque é que não te acalmas por um momento?
Brendan, I think you just need to just sit down for a second.
Brenda, acho que deves sentar-te por um segundo.
Look, sit down. Sit down for a second.
Senta-te aí um segundo.
But listen, can you sit down for a second?
Mas escuta, podes sentar-te um minuto?
Sit down for a second.
Sente-se um segundo.
- Sit down for a second.
- Senta-te um pouco.
I just need to... I need to sit down for a second.
Preciso de sentar-me um bocado.
Jeremy, sit down for a second.
Jeremy, senta-te um segundo.
Mom, could we sit down for a second?
Mãe, nós poderíamos sentar por um segundo?
Do you wanna sit down for a second?
Queres sentar-te um minuto?
Let's go sit down for a second.
Vamos sentar-nos por um instante.
Can you just sit down for a second?
Podes sentar-te um segundo?
Come sit down for a second, okay?
Senta-te por um momento, está bem?
Look, can we sit down for a second?
Olha, podemo-nos sentar?
Yeah. Do you wanna sit down for a second?
Queres sentar-te por um segundo?
Here, sit down for a second. - Crap.
- Com um só murro?
Could you just come over here? Sit down for a second.
Podes chegar aqui e sentar-te?
Boris, Boris, can we sit down for a second?
Boris, Boris, podemos nos sentar por um instante?
- Yeah, let's sit down for a second.
- Sim, sentamo-nos um segundo.
- Sit down for a second.
- Senta-te um segundo!
I just had to sit down for a second.
Só precisava de sentar-me um bocadinho.
You're gonna... come sit down for a second.
Você vai - Vem sentar-se por um segundo.
Sit down for a second.
Senta-te um bocadinho.
Could you, um, sit down for a second?
- Pois. Podes sentar-te por um instante?
Relax, sit down for a second.
Para que é? - Calma, senta-te um pouco.
You couldn't get up for a second without eight people charging for your chair. They'd sit down.
Se nos levantássemos havia oito atrás da nossa cadeira, sentando-se.
Sit down with me for a second.
Senta-te aqui comigo por um segundo.
Sit down here for a second.
Senta-te aqui um pouco.
Actually, I was hoping I could sit down for just a second.
Bem, queria ficar sentado só um segundo.
- You can sit right down here... for just a second.
- Tenho tanto que fazer antes de...
- Okay. Sit down here for a second.
Senta-te um segundo.
Look, I just got a copy of Jay's medical records from his doctor... so sit down for one second.
Acabei de receber do médico uma cópia dos registos médicos do Jay. então senta-te por um segundo.
Sit down and catch your breath for a second.
Por favor senta-te e recupera o fôlego.
- Can we sit down and talk for a second?
- Podemos sentar-nos para conversar?
I'm sorry, I got to sit down for a second.
Desculpa, tenho de me sentar...
Sit down here for a second. All of you, sit down.
O problema é que o Randy começa a insultar em rap.
Why don't you sit down and talk to me for a second?
Não te queres sentar e falar comigo um pouco?
Can you sit down, please, just for a second?
Podes sentar-te um segundo, por favor?