Sitters translate Portuguese
98 parallel translation
Well, get those flagpole sitters of yours to find him.
Faça das tripas coração e procure-o.
- You don't really mind, do you, Basil? You've told me that you liked your sitters to have someone to chat to.
Basil, disseste que gostas que os teus modelos tenham alguém com quem falar.
It supplies baby-sitters and au pair girls to some of the most important families.
Fornece babás e jovens atendentes a algumas famílias muito importantes.
Bollin has left his baby-sitters.
O Bollin deixou as suas amas.
How'bout Saturday night let's get us one of them baby-sitters... and go honky-tonkin'?
Que tal se no Sábado arranjássemos uma ama e fôssemos divertir-nos?
I have had baby-sitters in here by the dozen, but... I'm... I'm kinda low on cash right now.
Já tive aqui baby-sitters à dúzia, mas agora estou com falta de massas.
I don't date the sitters.
Não saio com as baby-sitters.
In light of the testimony... from your gangsters, your father... your teachers and a seemingly endless parade... of emotionally shattered baby-sitters... this court has no choice but to...
Devido ao testemunho... dos teus gangsters, do teu pai... dos teus professores e de uma enorme quantidade de... baby-sitters emocionalmente perturbadas... este tribunal não tem outra escolha sem ser a de...
First sign of baby-sitters, we back off.
saímos ao primeiro vigia.
No. I don't trust baby-sitters.
Eu não confio em baby-sitters.
Your dad says he hates baby-sitters, doesn't trust'em.
O vosso pai diz que detesta baby-sitters, que não confia nelas.
- Rubber Baby Buggy Bumper Baby-sitting Service.
- Serviço de baby-sitters.
- Rubber Baby Buggy Bumper Baby-sitting Service.
Serviço de baby-sitters.
You know, the one with the guy in the white mask who walks around and stalks baby-sitters.
Aquele do tipo de máscara branca que assassina as baby-sitters
He had a white mask. He stalked the baby-sitters.
- Tinha uma máscara branca e assassinava as baby-sitters.
Hey, Carol, what's the hourly rate for babysitting these days?
Carol, quanto estão as baby-sitters a cobrar à hora?
You wake me up on a Saturday morning, tell me to be ready in five minutes, my mom's away, all dog-sitters are booked, and you know how I feel about kennels.
Acordas-me num sábado de manhã, dizes para estar pronta em cinco minutos, a minha mãe está fora, ninguém ficava com o cão e sabes que detesto canis.
Some sitters have told me he's a bit of a handful.
- A sério? Algumas baby-sitters disseram que ele era uma mão cheia!
Dharma, what's the point of your foks babysitting at our place if we've got the baby?
Dharma, para que ficam os teus pais a fazer de baby-sitters lá em casa... -... se trazemos o bebé connosco?
And the children. They need sitters, those people working all day.
Quem trabalha o dia inteiro precisa de amas para os filhos.
We're the babysitters.
- Nós somos os baby-sitters.
It was like letting the Von Bulows babysit.
É como ter os Von Bullow de baby-sitters.
So I always run out at 3 : 15 to meet him... then run real quick over to the sitters house
Eu sempre saio às 3 : 15 para me encontrar com ele... depois vou a correr à casa da baby-sitter
Ever since I can remember we've always had trouble with baby-sitters.
Sempre tivemos problemas com as babás
In LA, house-sitters are somebodies and writers are prostitutes.
Em LA, quem olha pelas casas é alguém e as escritoras são prostitutas.
God invented baby-sitters for a reason.
Deus inventou as babysitters por uma razão.
For the price of a toaster, their parents had sold them to work as babysitters.
Pelo preço de uma torradeira, os pais venderam-nas para baby-sitters.
Benjamin burns through babysitters pretty quick.
O Benjamin despacha as baby-sitters num instante.
* Soon it will be just baby-sitters *
Em breve serão só baby-sitters...
You surround yourself with this farrago of baby-sitters, this loving-disabled sex kitten who's driving you crazy, the Jew manager, you know?
Te rodeia de uma miscelânea de "babysitters", esta gatinha incapacitada para amar que te deixa louco, o empresario judeu?
Perhaps be better to leave of making of babysitter and to begin to worry for you.
Talvez seja melhor pararem de serem baby-sitters. e começar a preocupar-se com vocês.
They ain't nothing but baby-sitters.
Não passam de amas.
Ten years in the force and the captain's reduced us to baby-sitters,
Dez anos na corporação e o capitão põe-nos a fazer de babysiter.
Has anyone seen Jesse since he was two? His teachers or a doctor, baby-sitters...?
Os professores dele ou um médico, talvez a baby-sitter?
This form here... it'll help you remember everyone who's been to your house within the last few months... baby-sitters, gardeners...
Este folheto... vai ajudá-los a recordar quem esteve na vossa casa nos últimos meses... "baby-sitters", jardineiros...
Never fear, I've hired some baby-sitters.
Eu sei o que te preocupa. Nada de medos, contratei amas.
Then you can take me off your list of babysitters.
Então, podes eliminar-me da lista das "baby-sitters".
Do Catholic priests make good baby-sitters?
Os padres católicos são boas amas.
We don't really talk anymore, we just have arguments for money, arguments about baby-sitters, arguments about bress-feedings, schedules...
Já não falamos. Só discutimos sobre dinheiro e amas... e horários de amamentação.
The baby-sitters are here.
Os baby-sitters chegaram.
- That's the best I can do. - Denny Crane doesn't need any sitters.
Denny Crane não precisa de babysitter.
- Babysitters aren't getting along.
- As baby-sitters não se entendem.
We've become babysitters.
Transformámo-nos em baby-sitters.
That takes care of both sitters.
Assim o assunto das amas-secas fica resolvido.
But I sent it to the best eggy sitters.
Mas enviei-o para as melhores amas de ovos.
Were you good for the sitters?
Foste bom para as amas?
Babysitters, cleaning lady, super.
Baby-sitters, a mulher da limpeza, o porteiro...
Couple of teenage babysitters, a cleaning lady.
Duas baby-sitters adolescentes e uma mulher da limpeza...
Only not all babysitters are teenagers.
Só que nem todas as baby-sitters são adolescentes.
I sometimes feel like I'm just working to pay the sitters... and I run around all day... and I-I don't get enough sleep.
Estou o dia todo fora.
That's why god invented nannies.
Para isso se inventaram as baby-sitters.