Skate translate Portuguese
1,354 parallel translation
Give me one good reason why he can't skate?
Dê-me uma boa razão, para que ele não possa andar de skate?
"I can't do it, no. Look Kajal," I don't know how to skate.
Eu não posso fazê-lo, Kajal, eu não sei como andar de skate.
Unless Raj beats all of you "at skating, I'm no Kajal."
A menos que Raj bata todos vocês no skate, eu não me chame Kajal.
That is a skateboard.
Um skate. Não.
Without the half-person on the skateboard that grabbed your knee to steady himself.
Sem o deficiente de skate que agarrou o teu joelho para se equilibrar.
Got it skateboarding.
Fi-lo a andar de skate.
Skateboarding?
A andar de skate?
It's a skate shoe.
Sapato de Skate.
Is this another part of your childhood I missed? You skate?
Esta é mais uma parte da tua infância que me escapou?
- What if I skate closer?
- E se patinar mais próximo?
You went about the whole "learning to skate" thing the wrong way.
Aprendeste a patinar da pior forma.
I will get on anything with wheels except a skateboard and crush you, playa. Really?
Monto qualquer coisa que tenha rodas, excepto um skate, e derroto-te, amigo.
Oh, let's let those kids skate with us. What?
Vamos deixar aquelas crianças patinarem connosco.
This might be their only chance to skate here their whole lives.
Esta pode ser a única oportunidade de elas patinarem aqui.
Spent half the night watching him learn to roller skate backwards.
Passei metade da noite, a vê-lo a tentar safar-se.
Before I came along you were on a skateboard.
Antes de eu aparecer, andavas de Skate.
I'm still mad at you for chopping up my skateboard with an ax.
Continuo zangado contigo por me cortares o skate com um machado.
He was riding his skateboard.
Estava andando no skate.
He squeezes it... he's on a skateboard.
Espremeu-o, ia a andar de skate.
That's like a new skateboard trick.
É um novo truque de skate.
Come on, get off those toe-picks and skate.
Vamos, tira esses topes e patina.
Skate now!
Patina agora!
Out there hitting the board for the Lord?
Lá fora a andar de skate pelo Senhor?
Mostly, I just stuck to skating.
Sobretudo estava agarrado ao skate.
A roller skate.
Um patim.
Skate, boys!
Patinem, rapazes!
Skate!
Patinem!
You're gonna skate harder than you've skated in your lives every minute of every day you're on the ice with me.
Patinarão mais forte do que têm patinado nas vossas vidas durante cada minuto de cada dia em que estiverem comigo no gelo.
No one has ever worked hard enough to skate with the Soviet team for an entire game.
Ninguém deu duro o suficiente para acompanhar a equipa soviética um jogo inteiro.
Tonight we skate with them.
Esta noite patinaremos.
As the teams skate off to their respective dressing rooms, this game is tied at 2 on an incredible last-second goal by Mark Johnson.
As equipas dirigem-se para os balneários. O jogo está empatado com um incrível golo no último segundo, de Mark Johnson.
I just found enough dope in the car to put these skateboard punks in jail for the next couple of years.
Encontrei droga suficiente no carro, para mandar aqueles putos do skate, para a cadeia, durante os próximos anos.
skate very much in all directions.
patinamos muitíssimo em todas direções.
Behind the skate park. "
Atrás do parque de skates. "
This is where you used to skate when you were a kid? No.
Era aqui que patinavas quando eras miúdo?
- skating for the Bruins.
- a fazer skate com os Bruins.
You could practically roller-skate in here.
Podíamos andar aqui de patins.
Oh, they're gonna have to learn how to skate too.
Também vão ter de saber andar de patins.
No, it's a shame. His transition from skateboarding to acting... ... hasn't been as smooth as I'd hoped.
É uma pena, pois a transição do skate para a representação não correu tão bem como eu esperava.
Go, go skate.
Vai patinar.
- All he does is ride that skateboard or sit by himself and draw.
- Tudo o que faz é andar de skate ou ficar sozinho a desenhar.
I need kids with balls, not kids who skate with blinders on.
- e não de miúdos com palas nos olhos.
Guys skate around the ice and try to put a puck into the net.
Há uns tipos a patinar no gelo e a tentar meter o disco na baliza.
Is your skateboard still out by the front door?
O teu skate ainda está lá fora à porta?
And there were two scouts, Meeks and Skate.
E havia dois exploradores : Meeks y Skate.
I got her, Skate!
Já a tenho, Skate!
I don't know, Skate.
Não sei, Skate.
I need your Christian name, Skate.
Preciso do teu nome próprio, Skate.
- Skate, stay with them.
- Skate, fica com eles.
Fought'em hard, didn't you, Skate?
Lutaste com bravura, não foi, Skate?
He just gonna have one skate, chilling, "What's up?"
" Negro, o que se passa contigo?