English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Skeletons

Skeletons translate Portuguese

466 parallel translation
Whoever killed him was counting on one thing... that skeletons all look alike.
Quem quer que o tenha matado, contava... que os esqueletos tivessem todos o mesmo aspecto.
Any skeletons in the closet?
Há esqueletos no armário?
You like hauling skeletons out of your family closet?
Estás a contar segredos da tua família?
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
E nós o que somos? Esqueletos no armário? Ah, sim.
Family skeletons, probably.
São provavelmente os esqueletos da família que lá estão.
But would Nick like it if you went around rattling people's skeletons?
O Nick ia gostar que andasses por aí a sacudir os esqueletos dos outros?
Skeletons of inquisitive guests.
Esqueletos de convidados curiosos.
Five or six years, there'll be a dozen skeletons... around them busted tanks.
Em cinco ou seis anos haverão centenas de esqueletos... nas proximidades do reservatório.
Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand?
Por falar de esqueletos, viram o novo filme no Strand?
The last I heard of you, you were up in the Amazon someplace digging for old skeletons and things.
Ouvi dizer que estava no Amazonas à procura de esqueletos antigos.
I can't understand why I didn't spot this stuff... when I hauled those skeletons out of here and stacked them on the other side.
Não percebo porque é que não vi isto antes.. Quando mudei estes esqueletos daqui e os empilhei no outro lado.
Skeletons with bloated stomachs came here seven or eight times a night.
Esqueletos com estômagos inchados vêem aqui sete ou oito vezes por noite.
Next you'll tell me you saw skeletons.
Daqui a pouco você vai me dizer que viu esqueletos.
Suppose I mix up the skeletons.
Digamos que eu confunda os esqueletos.
Stop the skeletons rattling and all that.
Fazer com que os esqueletos não se agitem, não é?
- Skeletons?
- Os esqueletos?
Skeletons.
Esqueletos...
Dungeons curses. Skeletons and iron maidens.
Masmorras, maldições, esqueletos e instrumentos de tortura.
On the left you can see a necropolis with 400 skeletons.
Á esquerda podem ver um necrópole que contém 400 esqueletos.
It is the decaying bodies and skeletons of these religious martyrs... That you will see on your tour.
São os corpos e os esqueletos podres desses mártires religiosos que irão ver na vossa visita guiada.
- No skeletons in the cupboard?
- Nenhum segredo escandaloso?
The death cry of thousands of young women who were already reduced to skeletons, and their... their futile attempts, which they knew by any logic that they can't succeed, to jump out from the lorries which take them to the gas chambers
Eram os gritos de desespero de milhares de jovens mulheres que já estavam reduzidas a esqueletos. Tentavam desesperada e inutilmente... pois sabiam que não tinham qualquer chance, saltar dos caminhões que iam levá-las para as câmaras de gás.
They've got more skeletons than most graveyards. And you know what closets they're hanging in.
Têm mais segredos do que um cemitério, e sabes como lhes descobrir os segredos.
Their vast, vacant skeletons... sadly sighing to the sky.
Seus grandes esqueletos vazios... suspiram tristemente ao céu.
For exampIe, you know the ancient graveyard... well, when they first opened it... they found 500 skeletons.
Conheces o cemitério das "Fontanelle"? Quando foi descuberto na altura... tinha 500 esqueletos...
Nothing we've seen could be causing what's happening on Alpha. - Helena, those skeletons.
Não, não vimos nada que pudesse ter causado aquilo a Alfa.
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Miss Mata Hari e os seus esqueletos no armário.
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Mata Hari e os seus esqueletos no armário.
If you go slow, take your time and you look real close, you can find skeletons of these weird-lookin'fishes in the hardpan... long, long gone.
Se vais devagar, demora-te um pouco a ver bem de perto, consegues encontrar esqueletos destes peixes bizarros nas arribas sólidas, mortos há muito tempo.
There bain't be a man in the whole of Wessex with finer skeletons than I!
Não há homem em Wessex com melhores esqueletos do que eu!
They had 73 in their party. They found 73 skeletons six months later.
Era um grupo de 73 pessoas, e sobraram 73 esqueletos 6 meses depois.
My son dreams that one day, he will look over these ramparts and see 5,000 skeletons in armor.
Meu filho sonhou que, um dia... olharemos para baixo e veremos 500 esqueletos de armadura!
Von Steiner has sent you five skeletons, guarantees that you'll turn up in Paris for his propaganda victory.
O Von Steiner enviou-lhe cinco esqueletos, para garantir que irá a Paris, - à vitória propagandeada. - Coronel...
Well, the skeletons are out of the closet now, huh?
Os esqueletos estão a sair do armário.
They've all got far too many skeletons in their cupboards to join in with enthusiasm.
Todo mundo tem algo a esconder, e acho que não gostam da idéia.
All witches, all skeletons, all jack-o'- lanterns gather'round and watch.
Todas as bruxas, todos os esqueletos... juntem-se em frente à televisão.
All witches, all skeletons, all jack-o'- lanterns...
Todas as bruxas, todos os esqueletos...
Skeletons and skulls of different creatures.
Esqueletos... e crânios... de diferentes criaturas.
Did you recognise what some of those skeletons were?
Reconheceste que tipos de esqueletos eram?
Let's just say it's the same stuff they use to clean the flesh off of skeletons.
A mesma substância usada para dissolver a carne dos esqueletos.
Now, let's see if we can find the closet... where Shawn hides his skeletons.
Vamos ver se encontramos o armário onde guarda os esqueletos...
Data's quite tired of falling! And Data's tired of skeletons!
O Data está farto de cair e farto de esqueletos!
They want two adult female skeletons with perfect teeth.
Querem dois esqueletos femininos adultos com dentes bons.
Frank, where do we get these skeletons from?
Frank, onde arranjamos estes esqueletos?
All skeletons come from India.
Todos esqueletos vêm da India.
The important thing is, where do they get all the skeletons with perfect teeth?
O importante, onde arranjam todos os esqueletos com os dentes bons?
No windows, a few skeletons.
Não há janelas, só alguns esqueletos.
Growling through the skeletons of the houses, it sounded like a wild beast disturbed while feeding on its prey.
Seus uivos nas carcaças das casas pareciam ser de uma fera perturbada em sua refeição. Tive que levantar acampamento.
As a child, she used to model human skeletons out of clay.
Quando era criança, moldava ossos do esqueleto humano em barro.
These are skeletons, not ghosts.
Estes são esqueletos, não fantasmas.
Some are spectacular and dramatic, complete skeletons of huge reptiles.
Alguns são espectaculares e dramáticos, esqueletos completos de enormes répteis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]