English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Skipped

Skipped translate Portuguese

1,164 parallel translation
DADDY, I SKIPPED LATIN.
Pai, eu faltei à aula de latim.
I think he skipped French.
Somos caçadores de recompensas, senhora.
- He skipped town.
O presidente? - Deixou a cidade.
So you skipped the sex part and went straight to the Scrabble.
Saltaram a parte do sexo e foram logo jogar ao Scrabble.
'The stars make all the matter that we are made of,'from hydrogen and helium.
As estrelas fabricam toda a matéria de que somos feitos, [Skipped item nr. 545]
- Why not? It's sentimental, tacky crap.
[Skipped item nr. 183]
She skipped me a grade.
Ela pediu para eu saltar um ano.
You skipped an extra grade.
Saltaste outro ano.
So you skipped fifth grade.
Saltaste o quinto ano.
You also skipped kindergarten.
Também saltaste a pré-primária.
- They skipped that step?
- Não fizeram isso?
Because I saved him, it skipped Carter... and went to the next person in the path of the explosion!
Porque eu o salvei, saltou o Carter... e foi para a próxima pessoa no caminho da explosão!
When I intervened and saved Carter... it skipped him and went to the next person--Billy.
Quando eu intervim e salvou o Carter... o saltou e foi para a próxima pessoa--o Billy.
- lt skipped me.
- Me saltou.
Although, I'm quite convinced it must have skipped a gene or something when you was born.
Embora, esteja absolutamente convencida de que tenha faltado um gene, ou algo assim, quando você nasceu.
She skipped a grade.
Saltou um ano.
It's a skipped signal.
É um sinal falso.
Stevie skipped out.
O Stevie desapareceu.
Dear lord, I skipped a section!
Santo Deus, saltei uma parte!
Once I skipped school and went by Malena's house.
Uma vez, a Malèna chamou-me.
Now, Mike, I know you skipped school and went to that trial.
Mike, você faltou à escola e foi ao julgamento.
He skipped on the bill.
Ele não pagou a conta.
My private phone number, how to get into my house that I skipped the movie at a premiere.
O meu telefone privado, como entrar em minha casa, os meus hábitos nas estreias.
I thought that you had skipped out on me or something.
Pensava que te tinhas pirado, ou assim.
Well, I skipped fourth grade.
Saltei a quarta classe.
You skipped your own cousin's funeral for a cat funeral?
Faltaste ao funeral da tua própria prima para ires ao de um gato?
If he did and looked out and saw the 300 ships, his little heart must have skipped a beat to think of the catastrophe awaiting his brother.
Se ele o fez e olhou para o mar e viu os 300 navios, o seu pequeno coração deve ter falhado uma batida ao pensar na catástrofe que esperava o seu irmão.
Let me guess, he knocked the wrong person up or skipped out on alimony.
Deixem-me adivinhar. Engravidou a miúda errada ou não pagou a pensão de alimentos.
Well, at least she doesn't know I skipped school all week.
Bem, pelo menos ela não sabe que eu faltei aula a semana inteira
He skipped town last year buried in debt.
Fugiu da cidade o ano passado enterrado em dívidas.
Poor Willy didn't even know that Dick Dixon had skipped town.
O pobre do Willy não sabia que o Dick Dixon tinha fugido da cidade.
I'm sure Raines skipped that part.
De certeza que o Raines saltou essa parte.
You said... You skipped "get set."
Esqueceste-te do "preparados".
- You skipped one.
- Saltaste uma.
I'd skipped bail in Chicago to take care of Barbara... and was now a fugitive on the run.
Eu escapei à prisão em Chicago para tomar conta da Barbara... E era agora um fugitivo em fuga.
Mom, I skipped my Solo di ferry with vehicle.
Mãe, tenho faltado à escola, ido a sítios, apanhado o ferryboat... para a cidade.
But he'd left the hotel, skipped out on his bill.
Mas ele tinha deixado o hotel, sem pagar a conta.
You know, Sean, you know everything are the porn industry, like that for me you look at movies skipped and are not closely than ejaculation.
Sabes Sean... Estando no porno o tempo que eu já estou já nem olhamos para a cena. Vamos directos para a ejaculação.
Looks like Agent Sharp skipped the country.
Parece que a tua Agente Sharp fugiu do país.
But you skipped the part where the creature bites the hand that feeds it.
Mas saltou a parte em que a criatura morde a mão que lhe dá de comer.
She probably would've skipped off anyway, even if she never found out.
Mesmo não tendo descoberto, ela fugia à mesma.
She left town. Skipped bail.
- Ela pagou a fiança e fugiu.
Since we skipped lunch, you want to get something to eat? Walk it off?
Já que não almoçámos, queres ir comer alguma coisa e desanuviar?
When I said Renteria and his girlfriend skipped out in the middle of the night,
Quando eu disse que o Renteria e a namorada fugiram a meio da noite,
I just hoped that magically, somehow, he'd, I don't know... forget that I'd skipped out on him a million times before.
Apenas esperei que, por magia, ele, de algum modo, não sei, esquecesse que já o tinha deixado um milhão de vezes.
You skipped out on sixth period, and you went to Vegas for poor screwed up Michael.
Tu mandas-te às favas o 6º período para vir até Las Vegas por causa do pobre miserável Michael.
So you skipped school.
Então vocês baldaram-se para a escola.
I started it. Then I skipped to the end and it ruined it for me.
Eu comecei a ler... mas depois saltei para o fim e estragou-me a leitura.
He skipped town.
Ele saiu da cidade.
We just kinda skipped the personal stuff.
Saltámos os pormenores pessoais.
Skipped a few grades?
És um cerebrozinho que saltou uns quantos graus?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]