English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Slaves

Slaves translate Portuguese

2,613 parallel translation
As agreed upon : 13 slaves.
- O prometido, 13 escravos.
This be 14 slaves.
- Assim são 14 escravos.
They gave them to the pharaoh's slaves when they were buried with him in the pyramid.
É. Eram dados aos escravos do Faraó quando eram enterrados com ele nas pirâmides.
Oh, I'm thinking they were crying because they were slaves and they're being buried alive.
Acho que eles choravam porque eram escravos e estavam a ser enterrados vivos.
Some say, you know, the descendents of the slaves are the true keepers of American history.
Há quem diga que os descendentes dos escravos são os verdadeiros guardiões da História americana.
That keeps werewolves slaves to the Moon and vampires bound by the Sun.
Que mantém os lobisomens escravos da Lua e os vampiros limitados pelo Sol. Não é verdade, Stefan?
The slaves were not allowed to marry.
Os escravos não podiam casar.
My family weren't slaves.
Os meus antepassados não eram escravos.
As a matter of fact, they owned slaves.
Sim. Na verdade, eles tinham escravos.
- Her family had slaves and she's proud of it?
- A família tinha escravos e ela tem orgulho?
Daddy doesn't like it when I fuck the slaves.
O pai não gosta quando eu fodo com os escravos.
Men want what they've never had. And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch.
Os homens querem aquilo que nunca tiveram e os Dothraki possuem escravas como um cão possui uma cadela.
Slaves?
Escravos?
Free us slaves, unwind we pray, our Goddess.
Liberta-nos da escravatura. Rezamos pela liberdade, nossa Deusa.
Free us slaves...
Liberta-nos da escravatura...
To please him she slaves in the house
Para lhe dar prazer ela cumpre as suas tarefas.
The veil came in in the old days to distinguish free women from the slaves, so as to recognise them.
Antigamente, o véu era aconselhado para distinguir as mulheres respeitáveis das escravas.
There aren't any slaves any more.
Hoje já não há escravas.
But it doesn't make us either slaves nor objects to cover just to stifle men's lust.
Mas não nos deve escravizar nem cobrir. Isso tudo é só para reprimir o desejo.
Generations who considered themselves Martians... had become slaves on their own planet.
Gerações que se consideravam Marcianos, tinham-se tornado escravos no seu próprio planeta.
The Romans brought my family here as slaves, hundreds of years ago.
Os romanos trouxeram a minha família para cá como escravos, há centenas de anos.
Looters, Criminals, famous for trading slaves.
São saqueadores, criminosos e ex-traficantes de escravos.
And tell them from now on time of slaves and hostage taking is over.
Os dias de escravidão e de reféns acabaram.
They took our small ones, and sold them as slaves.
Tiraram-nos as crianças e venderam-nas como escravos.
They flew here in spaceships and turned kids into slaves just to collect old toasters and copper wire?
Voaram para aqui em naves e fizeram das crianças escravos apenas para apanhar torradeiras antigas e fios de cobre?
Unregistered vessel carrying hundreds of abnormals to be sold on the black market... as slaves.
Um navio clandestino que transporta centenas de Anómalos para vender no mercado negro... como escravos.
Gibbs wants to deal in abnormal slaves.
O Gibbs quer fazer negócios com escravos Anómalos.
I won't deal in slaves, human or otherwise.
Não vou fazer negócios de escravos, que seja humanos ou não.
He supplies slaves from the farthest reaches of the Republic to speed its completion.
Ele fornece escravos dos lugares mais recônditos da República para acelerar a construção.
Perhaps Tullius should not have strayed so far abroad in acquiring his slaves.
Talvez Tullius não devesse ter ido tão longe para arranjar os escravos.
Is this one of good Tullius's slaves? It is.
- Este é um dos escravos de Tullius?
They are but slaves. Please.
Tão pequeno como uma mulher.
I allow you to purchase one of my slaves, yet now you deny me the same opportunity?
Eu permiti que comprasse um dos meus escravos.
We can review the latest shipment of slaves, with mind towards procuring a champion favoured by us both.
Podemos analisar o último carregamento de escravos, com o objectivo de encontrar um campeão que agrade a ambos.
Our gladiators, our slaves, everything within these walls, I place at the whims of your desire.
Os nossos gladiadores, os nossos escravos, tudo o que se encontra dentro destas paredes, está ao dispor dos vossos desejos.
You knew those slaves were shit before we ever set foot to path.
Já sabias que os escravos eram merdosos antes de pormos pés ao caminho.
We will no longer be slaves.
Vamos deixar de ser escravos.
Perhaps Tullius should not have strayed so far abroad in acquiring slaves.
Talvez Tullius não devesse ter ido tão longe para arranjar os escravos.
This one of good Tullius'slaves?
Este é um dos escravos de Tullius?
They are but slaves!
Não passam de escravos.
I allow you to purchase one of my slaves, yet now you deny me the same opportunity?
Eu permiti que comprasse um dos meus escravos. E agora nega-me a mesma oportunidade?
We are slaves.
Somos escravos.
Recruits, gladiators, even you, are but slaves.
Recrutas, gladiadores, e mesmo tu, não passam de escravos!
Lucretia's slaves know the man.
Os escravos da Lucretia conhecem-no.
I have had my fill of being questioned by slaves.
Já estou farto de ser questionado por escravos.
Debt creates wage slaves.
A dívida cria escravos assalariados.
Meaningless choice - that we go, like slaves and say
Escolha irrelevante, em que vamos, como escravos, e dizemos :
The arrival of this cheap and easy energy which is equivalent, by the way, to billions of slaves working around the clock changed the world in such a radical way over the last century and the population has gone up 10 times.
A chegada desta energia barata e fácil que, já agora, é equivalente a milhares de milhões de escravos a trabalhar sem parar, transformou o mundo radicalmente ao longo do século passado e permitiu que a população aumentasse 10 vezes.
The Afro-Caribbean syncretic religions began with slaves, who mixed their traditional religions with Catholicism in order to camouflage them.
As religiões afro-caribenhas começaram com os escravos, que misturaram as suas religiões tradicionais com o Catolicismo para as camuflar.
With slaves.
Com escravos.
A team of slaves.
Uma equipa de escravos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]