Slots translate Portuguese
336 parallel translation
- Yeah. Through one of them slots must be the Sea of Green. But which?
Através de um dos seus buracos devemos chegar ao Mar do Verde.
Got to run some slots in West Bend for a mob here.
Controlo umas jogadas em West Bend, para a máfia local.
Can we keep those slots if I show you that all gambling ain't bad?
Podemos ficar com as máquinas se eu lhe provar que nem todo o jogo é mau?
Rosco, if you pick up some more slots in a raid... could we have them?
Rosco, se apreenderes mais algumas máquinas, podemos ficar com elas?
He was being groomed for one of the top slots in the corporation... general, chief of staff, anything.
Estava ser preparado para um dos lugares de topo da corporação. General, Chefe do Estado-Maior, qualquer coisa.
Go to the slots, for crying out loud.
Vai às máquinas, por amor de Deus.
- Great slots in major cities.
- Boas rotas nas principais cidades.
And I got the Texas boys drooling at my kneecaps for the routes and slots.
E eu fico com os tipos da Texas Air a implorar aos meus pés pelas rotas e balcões.
These all important double-valves with the automatic self-adjusting slots are drawn only on this plan which has been returned.
Estas fulcrais válvulas duplas com ranhuras automáticas ajustáveis só estão desenhadas neste plano que foi devolvido.
The double-valves, the automatic self-adjusting slots.
As válvulas duplas com ranhuras automáticas ajustáveis.
And then underneath there are these deep slots that go right through to the skin on the outside of its head.
E depois, por baixo, existem estas aberturas fundas que atravessam tudo até à pele no exterior da cabeça.
286 CPU, two 8-bit full-size slots.
286 CPU.
It's not Lady Di's wedding but then again, she didn't get a free pull on the slots.
- Aqui! "O meu coração sempre se enternece ao ver duas pessoas tão enamoradas."
The insurance companies don't exactly pay off like the slots.
As companhias de seguro não pagam o que anunciam.
I just look for a lump with two slots in it.
Procuro uma protuberância com dois buracos.
Please partake of keno, craps and the town's loosest slots.
Por favor, participe no keno, no craps e nas máquinas da cidade.
Go play the slots.
Dás-me azar.
Get a drink or something. Have fun.
Vai jogar nas slots, toma uma bebida.
And there ain't no way that I should miss out on it... just cause he got the hots for the slots.
Não podia deixar de ir... só porque ele ficou doido pelas máquinas.
Just do it. You're the slots manager.
És o responsável pelas máquinas.
And while the kids play cardboard pirates... Mommy and Daddy drop the house payments and Junior's college money... on the poker slots.
Enquanto os miúdos brincam aos piratas, os pais deitam as prestações da casa e o dinheiro da educação do filho... nas máquinas de jogo.
Want to play a slot machine?
Queres jogar nas slots?
These people are taking up training slots that would be better filled by real pilots.
Senhor, estes rapazes estão a ter treinode pilotos de alto nível.
Think of a roulette wheel with an infinite number of slots, each slot representing a different planet Earth.
Pensa em termos de uma rouleta com um numero de ranhuras infinitas, cada ranhura representando um planeta Terra diferente.
Trump Castle, ocean views for the entire family, and I can't wait to hit the slots.
Trump Castle, com vista para o oceano, para a família inteira. E mal posso esperar para ir jogar.
You ever tried to deliver all them catalogues in them tiny mail slots they got in them apartment mail boxes?
Sabes o que é entregar catálogos nas caixas de correio apertadas daqueles andares?
Ninety applicants for six slots.
Há 90 candidatos para seis vagas.
Dad loves the slots.
O meu pai adora jogar.
I got two slots open.
Tenho duas vagas.
What happened? He dropped a couple of quarters in the slots?
Gastou moedas nas "slot machines"?
There's a Honeymoon Slots tournament at the Golden Nugget.
Há um torneio no Golden Nugget cujo prémio é uma lua-de-mel.
There he goes. See, somebody wants to play the slots, they're staring at the machines trying to guess which one's lucky.
Quando as pessoas querem jogar nas máquinas estudam-nas para tentar descobrir a que dá sorte.
Craps, blackjack, roulette, slots.
Os dados, o blackjack, a roleta, as slot machines...
So if blackjack is not your problem, it must be slots.
Se o problema não está no blackjack, então devem ser as slots.
Progressives run off computer chips now.
As slots de prémios progressivos agora têm um chip de computador.
Cue the slots.
Desliga as slots.
Progressive slots win on opening night?
Uma vitória nos prémios progressivos na noite de inauguração?
Let's hit the slots.
Vamos jogar nas máquinas.
So, you wanna hit the slots?
Então, queres jogar nas máquinas?
I bet in school, you didn't put the little penny in the UNlCEF slots?
Aposto que na escola não punhas o cêntimo na caixa da unicef.
- Slots player?
Jogador nas "slot machines", certo?
Now slide them into the slots over there.
Agora enfiem-nas nessas ranhuras no chão.
They're gonna do a farewell show with five slots for amateurs.
Vai haver um último espectáculo com cinco espaços para amadores.
- You gotta get me one of those slots!
- Um deles tem de ser para mim!
Left at dollar slots.
Esquerda, junto às máquinas das moedas.
Tell him Mr. Ocean is in the west slots.
Diz-lhe que Mr. Ocean está nas slots da ala oeste.
- He's in the casino by the slots.
Ele está no casino, perto das máquinas.
"We have the loosest sluts."
"Temos as putas ( slots ) mais pagadoras."
That's "slots"!
É "slot ( machine )"!
... between the second and fourth slots.
O envelope prende-se à pasta de arquivo na terceira bolsa.
I'm mostly gonna be doing the slots.
- Vou-me atirar mais às máquinas.