English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Slower

Slower translate Portuguese

1,019 parallel translation
And I suggest a little slower, Cal
E sugiro que leia mais devagar, Cal.
You fellas move any slower and you're gonna be doing yesterday's work.
Se forem mais lentos, ainda fazem o trabalho de ontem.
Can't you walk a little slower?
Não podes ir mais devagar?
You're a great one for hittin'women and beating'slower men to the draw.
Você é muito bom quando se trata de bater em mulheres indefesas.
Speed, one knot slower.
Velocidade, menos um nó.
You're slower than the fan.
É mais lento que o ventilador.
♪ Eat a little slower ♪
Ito, coma mais devagar
Is it beating faster than your heart or slower?
Bate mais depressa do que o seu ou mais devagar?
- It's slower.
- É mais lento.
A little slower And please keep the fingers curved
Um pouco mais devagar E mantenha os dedos curvados
Don't you think we'd better go a little slower?
Não acha que devíamos ir um pouco mais devagar?
They are slower and give more time for evaluation and analysis.
São mais lentos e dão mais tempo para avaliar e analisar.
Slower?
Mais devagar?
- Slower? - Slower. Yeah, all right.
Está bem.
- His pulse is slower, too.
A pulsação tambem baixou.
All right, a little slower.
Um pouco mais devagar.
ShouIdn't we go a bit slower?
Não devíamos ir mais devagar?
Yesterday he lapped only a tenth slower than Scott Stoddard number one driver in the BRM team.
Ontem, ele foi somente um décimo mais lento que Scott Stoddard... o piloto número um da equipe BRM.
And he's just lapping a slower car.
E ele acaba de passar um retardatário.
It's almost impossible to pass unless you can rely on the driver in the slower car to move over and make room.
É quase impossível ultrapassar... a menos que o piloto retardatário diminua a velocidade e o deixe passar.
- But his lap times are slower now...
- Mas as suas voltas estão mais lentas...
In a border town life goes a little slower.
Na cidade da fronteira, a vida passa mais devagar.
Think of silent films, they're much slower.
Pense nos filmes mudos, são muito mais lentos.
These films are much slower.
Esses filmes são muito mais lentos.
- Slower.
- Mais devagar.
- Slower. Slower.
- Mais devagar.
Everyday you feel yourself getting slower, your muscles still react but your reflexes aren't as quick.
Todos os dias sente que fica mais lento. Os músculos ainda correspondem, mas os reflexos não são tão rápidos.
Much slower.
Mais lento.
- It's slower and cheaper.
- É mais lenta e mais barata.
Make it slower.
Torna mais lento.
But now he's older and slower, like I was when he called me.
Mas agora passaram os anos e está mais lento, como eu quando me desafiou.
- It's slower.
- Está lento...
It's just their systems is geared a little slower than the rest of us, that's all.
É apenas o seu sistema que está orientado um pouco mais lento do que o resto de nós, é só isso.
There was a problem with the maul, slower traffic got in the way.
Ouve um problema com a suspensão traseira, tráfego lento na pista.
Hey, how about playin'somethin a little bit slower?
Que tal algo um pouco mais lento?
Winston, slower!
Winston, mais devagar!
I used to make that switch with slower hands than you got.
Fazia esse truque com mãos mais lentas do que as tuas.
The tribble colonies will break down into their individual units with a slower metabolic rate.
As colônias de pingos se dividirao em suas unidades individuais... com uma taxa metabólica mais baixa.
Give us it slower.
Diga isso mais devagar.
Banter's not the same if you say it slower, squiffy.
Os gracejos não são a mesma coisa, ditos devagar, Squiffy.
Say it a bit slower, old chap.
- Diga mais devagar, meu velho.
Slower banter, sir? Ra-ther!
- Gracejos mais devagar?
Would you just talk a little slower?
Falas mais devagar?
- Who can set the controls pa "fast," "slower" Or "never."
Uma máquina com os programas : Depressa, devagar... Ou nunca.
Could we take that a little slower?
Pode ser um pouco mais devagar?
Slower.
Mais devagar.
The big ones are mentally slower.
- Claro. As maiores são atrasadas mentais.
Henri, can't you go a bit slower?
- Henri, vai mais devagar!
The champ stinging the slower challenger with jabs at will.
O campeão está a encher o adversário mais lento de socos.
- A little slower, please. - All right.
Está bem.
Slower.
Devagar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]