English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Smack

Smack translate Portuguese

1,601 parallel translation
He gonna smack the puck with his dick.
" Podias ter morto alguém, negro.
You gonna make me smack the shit out of you.
Vais fazer com que eu retire a merda toda de ti.
So she either says, "Yes, sir"... and obeys a direct order or you smack her in the mouth... and you drag her sorry ass down to sickbay and you make her take those pills.
De forma que ou ela diz "Sim senhor"... perante uma ordem directa ou dás-lhe um chapada na boca... e a levas de rastos até à enfermaria e obrigas-lhe a tomar essas pastilhas.
So, do I have to smack you in the mouth, Lieutenant?
Então, tenho que dar-lhe uma chapada na boca, tenente?
So, how did the other players feel about that kind of smack-down?
E como é que os outros jogadores reagiram a tamanha superioridade?
It's not smack, it's silicone.
Não é droga, é silicone.
Oh, don't make me smack you.
Não me faças aleijar-te.
He said hold his smack, I'd be off the hook.
Ele disse que se eu lhe guardasse o material estava safo.
You talkin'all that smack.
Punk, what you wanna do? You talkin'all that smack.
17 fucking years and i never saw a look on your face like i saw up there in that room the other day. Including when i had to smack some girl around.
Dezessete malditos anos e nunca tinha visto no seu rosto... a expressão que vi naquele quarto outro dia... mesmo quando tive que bater em alguma garota.
You start blubbering, I swear I'm gonna smack you.
Se começas a chorar, juro que te bato.
No more smack, no more crack, and no more blow.
Nada de sexo, drogas e rock'n roll!
I'll smack you upside the head.
Desapareçam.
- Someone should give them lot a smack.
- Deviam partir-lhes as dentuças.
- Smack.
- Cavalo. - Boa.
Touch me again and I'm going to smack you so hard, even your children will feel it.
Toque-me outra vez e vou bater-lhe com tanta forma, que os seus filhos vão sentir.
Don't make me smack you!
Não me obrigues a bater-te!
- I shouldn't smack talk.
- Eu não devia ser ameaçador.
- I owe her a smack for that curtain rail!
- Eu mesmo lhe batia, só por aquele cortinado!
Can I interest you in a little smack, anyone?
Alguém está interessado em heroína?
Obviously you wanna maintain stability, but having Phil Leotardo smack your shies around, is that the smartest thing?
Teres o Phil Leotardo a bater nos teus empregados é inteligente?
Josh Lyman needs a smack in the head.
Josh Lyman precisa de uma marretada.
As opposed to sanctions, inspections and never-ending talks while a Hezbollah martyr leads a donkey cart packed with plutonium smack into downtown Tel Aviv.
É isso ou sanções, inspecções e conversações sem fim enquanto um mártir do Hezbollah leva um burro carregado de plutónio directamente ao centro de Tel Aviv.
A smack here and there does this administration a world of good.
Uma coça aqui, outra acolá e verá que esta Administração melhora muito.
That explains why he got into smack... and started knocking over liquor stores to pay for his habit.
Isso explica porque se meteu na heroína, e começou a roubar lojas para pagar o vício.
I heard you like to smack him around sometimes.
Soube que às vezes gostavas de lhe bater.
At Camp Palisades, our smack diet is guaranteed to slim you down.
No acampamento "Palisades", a nossa dieta de heroína vai-te alegrar.
Why do you need smack?
Para que precisas de droga?
- That's it! Smack it!
- Isso mesmo, Glória!
The world behind the world, and we're smack in the middle.
O mundo por trás do mundo, e nós esmagados no meio.
Spits danger smack in the eye!
Cospe no olho do perigo.
Didn't... Didn't Ernest Borgnine give her a smack? Yep.
O Ernest Borgnine não lhe deu uma tareia?
I can't wait to see the look on your face when I smack that ball in for a touchdown!
Estou ansioso por ver a sua cara quando eu lançar a bola e marcar um touchdown.
Smack-a-face-a! Break-a-bones-a!
Partir-a-cara, partir-os-ossos.
You're talking smack, huh?
Estás a insultar-me?
You're talking smack?
Estás a insultar-me?
Smack him!
Dá-lhe!
I'll slap the smack outta you!
Saco-te a heroína à latada!
Just like that, a whopper of a puzzle piece falls smack in my lap.
Foi como se uma grande peça dum puzzle me caísse no colo.
Punch, smack that guy with both hands, right in the mouth.
Bater, esmurra o tipo com as duas mãos, mesmo na tromba.
He had a cock like a Hebrew National. If I even looked at him the wrong way he'd smack me like Jake LaMotta.
1,50 metros braços assim tinha uma pila tipo Hebrew National.
Ugly as a crack ho on smack, Daddy?
Feio como uma puta agarrada à coca, Chefe?
- Huh! - No pea shooter could smack her face that violently.
Nenhuma zarabatana poderia bater no rosto dela com tanta violência.
I'll smack that smirk off your face, punk!
Eu tiro-te esse sorriso da cara, canalha!
I'm gonna smack you, Bobby.
Vou bater-te, Bobby.
"Smack him and watch him turn red."
"Batam-lhe e vejam-no ficar vermelho."
They ain't smack me no more.
Não me bateram mais.
Even the public support for him is on the rise. That's why he is jumping around like a frog! One tight smack will set everything right.
Mas, na minha opinião, é apenas um vândalo.
Smack her with a dick.
E sabem o que é mais louco?
What, you're talking smack?
O quê?
Get that gun out of my face or I'll smack ya.
Tira-me isso da cara ou levas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]