English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Smoking

Smoking translate Portuguese

6,344 parallel translation
The crematoriums were still smoking, people were still burned.
Os crematórios ainda funcionavam, eles continuavam a queimar gente. Era uma visão assustadora.
I don't want you smoking in it.
Não te quero a fumar aqui dentro.
It was you and me together in that stupid car... riding around, smoking cigarettes.
Nós os dois, juntos, naquele carro velho. Andando por aí, a fumar.
Maybe we should start smoking pot again.
Se calhar devíamos começar a fumar erva outra vez.
There was a time I would've thought you were Mormon for just drinking and smoking.
Houve um tempo em que pensava : "és um Mórmon por beberes e fumares".
I'm dating this sweet, smart, smoking hot guy who's just a train wreck.
Estou a namorar uma rapaz muito querido, inteligente e bonzão, que é um problema.
I was gonna sell it to the highest bidder- - two smoking-hot dancers, one of whom was Iris Lanzer.
Ia vender para quem oferecesse mais dinheiro. Duas dançarinas atraentes, uma delas a Iris Lanzer.
We know what it looks like when someone's been [Softly] smoking pot.
Sabemos quando alguém andou a fumar erva.
You pole-smoking queer!
Sua bicha chupa-rola!
Into smoking my first cigarette.
Pareces mesmo a rufia que me obrigou a fumar o meu primeiro cigarro.
The testimonials claim that they have programs that help people quit smoking, quit drinking, uh, take charge of their lives.
Os testemunhos dizem que eles têm programas que ajudam as pessoas a parar de fumar, a parar de beber, - dar um rumo as suas vidas.
Yeah, correct, which is pretty much a smoking gun.
Correcto, essa é a prova cabal.
Stop smoking?
Parar de fumar,
I don't think it's a bunch of men sitting in a room and smoking cigarettes and saying we're gonna keep this secret.
Não penso que seja um bando de homens sentados numa sala, a fumar cigarros e teimando em manter aquilo secreto.
Okay, well, I'm going to go to a secret location And make sure that nobody is smoking there.
Vou para um local secreto e certifico-me que ninguém fuma lá.
Hombre loco. Why are you smoking a cigar, when you're supposed to be delivering a baby?
Porque fuma um charuto, quando devia estar a fazer um parto?
They had this big mannequin dressed in a tuxedo, with a long, curly black wig on and they would bring it out and say,
Eles tinham esta grande manequim vestido com um smoking, com uma peruca comprida e encaracolada traziam-no e diziam,
Once we get the little buggers inside us, no alcohol, caffeine, smoking, fun.
Quando os mosquitinhos estiverem na barriga, nada de álcool, cafeína, tabaco e diversão.
You've either been smoking or crying.
Ou estiveste a fumar ou a chorar.
- Smoking or non-smoking?
- Fumadores ou não-fumadores?
- Smoking.
- Fumadores.
Prescriptions for her stress-coping strategies workshop, her mood management seminar, her life skills training class, and then there's also a smoking cessation clinic.
Prescrições para o seu workshop de estratégia e stress-coping, o seu seminário em disposição e aula de treino em destreza, e há também uma cessação clínica ao tabagismo.
No smoking in it, okay?
Nada de fumo, está bem?
Oh, and who's this smoking hunk of beef?
E quem é este naco de carne de fumado?
This is a non-smoking suite.
É uma suíte para não fumadores.
Well, I guess this hotel takes that non-smoking policy pretty serious, Mr Duffy.
Parece que o hotel leva a regra de não fumar muito a sério, Sr. Duffy.
Oh, well, okay, that is a coincidence because his tuxedo is in there, and we're getting married in an hour.
Mas que coincidência. É que o smoking dele está lá dentro e nós vamos casar daqui a uma hora.
A deaf person smoking.
Uma pessoa surda a fumar.
Wow, I can use smoking to get out of anything.
Posso usar o tabaco para fugir de qualquer coisa!
Smoking is highly addictive.
- O tabaco é muito viciante.
Call me. Peter, when'd you start smoking?
A AMÊIJOA BÊBEDA
It's from smoking!
É do tabaco!
Dr. Hartman, we're here for you to help Peter quit smoking.
Dr. Hartman, estamos aqui para que ajude o Peter a deixar de fumar.
I guess we should go to the Stop Smoking Clinic and then maybe get a couple bottles of wine.
Acho que devíamos ir à Clínica Pare de Fumar e talvez depois arranjar uns garrafas de vinho.
Man, how the hell am I gonna quit smoking?
Caramba, como diabo vou desistir de fumar?
I wish smoking could just quit me instead.
Gostava antes que o tabaco desistisse de mim.
And I think you'd be perfect for our new anti-smoking campaign.
E acho que seria perfeito para a nossa nova campanha anti-tabagismo.
There is one catch : if you're gonna be our spokesman, you have to keep smoking.
Há um senão. Se vai ser o nosso porta-voz, tem que continuar a fumar.
But my wife brought me here to quit smoking.
Mas a minha esposa trouxe-me aqui para deixar de fumar.
You have to stop smoking!
Tens que parar de fumar!
Well, I finally quit smoking and I'm ready to go back to normal!
Bem, deixei finalmente de fumar e estou pronto para voltar ao normal!
Still smoking those Buglers?
Ainda a fumar tabaco?
We ended up on the patio, smoking those... those little Japanese cigarettes.
Acabámos no pátio a fumar estes cigarros japoneses.
I'm a teensy bit concerned about them smoking around the children.
Estou preocupado em fumarem perto das crianças.
Okay, how about this- - if you catch us smoking in the house, even one time, you can throw us out on the street.
Que tal isto? Se nos apanharem a fumar na casa, mesmo que seja só uma vez, podem-nos por na rua.
You can't resist smoking in the house any more than I can resist drinking in the car.
Não resistem a fumar em casa assim como eu não resisto a beber no carro.
Please, show some compassion for two good people who just can't stop smoking.
Mostra compaixão com duas boas pessoas que não conseguem parar de fumar.
And he rented a tux.
E alugou um smoking.
'Cause I could always use a box jumper, especially one as smoking hot as you.
Pois, dava-me jeito uma saltadora de caixas, ainda mais, uma gata como você.
Just so you know, I was messy before I started smoking. Right.
Só para que saibam, era difícil antes de começar a fumar.
You seem a little caffeinated. I quit smoking.
Eu deixei de fumar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]