English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Snowman

Snowman translate Portuguese

366 parallel translation
I suppose my opinion is a bit premature before a thorough investigation But we are all aware of the discovery in the Himalayas of the alleged snowman footprints.
Suponho que a minha opinião seja um pouco prematura... antes de uma investigação completa. Mas estejam todos cientes da... descoberta no Himalaia das pegadas que seriam do Homem das Neves.
The Abominable Snowman.
O ABOMINÁVEL HOMEM DAS NEVES
That's what they call it, isn't it? The abominable snowman?
Não lhe chamam o abominável homem das neves?
Really it. Abominable Snowman.
O verdadeiro... abominável homem das neves.
- The Abominable Snowman. - Now, George, stop it!
Pare com isso.
- No, it's the Abominable Snowman.
Não, é o Abominável Homem das Neves.
You old abominable snowman...
Seu abominável homem das neves...
Hostile critics said that it was like a snowman, a dolmen an owl, a heathen god.
Críticas hostis diziam que aquilo era como um homem das neves, um dólmen uma coruja, um deus pagão.
When there's trouble along the Indian frontier, some of your fellow members pop up in the Himalayas, allegedly looking for the Abominable Snowman.
Há problemas na fronteira indiana e os seus membros surgem nos Himalaias, alegadamente em busca do abominável homem das neves.
- Build a snowman with a pipe.
- Façam um boneco de neve com cachimbo.
Who gives a turkey when the Snowman and the Bandit are runnin'the booze?
Que importa, tratando-se do Snowman e do Bandido?
There ain't gonna be no more Snowman and Bandit.
Acabou-se o Snowman e o Bandido.
Is the Snowman out there?
O Snowman está por aí?
Snowman!
Snowman!
- Snowman, you got your ears on?
- Snowman, estás à escuta?
- Yeah, Snowman, come on back.
- Snowman, comunica.
Snowman, are you out there?
Snowman, ouves-me?
You got the one Snowman.
Aqui o Snowman é o maior.
Snowman, are ya out there, son?
Snowman, estás por aí?
Snowman, I'm right beside you.
Snowman, estou mesmo ao teu lado.
- Snowman, you copy that?
- Snowman, ouviste?
- One Snowman. I'm playin'on the side.
- O Snowman vai parar.
- Hi, Snowman.
- Olá, Snowman.
You, Snowman?
- Bem. E tu?
Catch you later, Snowman.
Até à vista, Snowman.
Sorry what happened, Snowman.
Lamento o que aconteceu, Snowman.
How about you, Bandit? You copy this Snowman?
Bandido, estás a ouvir aqui o Snowman?
Snowman, you got your ears on, son?
Snowman, estás à escuta?
So move over, good buddy,'cause the Snowman is comin'through.
Chega-te para lá, amigo, deixa passar o Snowman.
All bunched up and coming down to the finish line... your winner will be Cledus Snowman.
Estão todos juntos e perto de chegar à meta... Realização E o vencedor será Cledus Snowman.
Snowman, see you a minute?
Snowman, tem um minuto?
You be careful, Snowman.
Cuidado, Snowman.
Snowman, we didn't come here to fight.
Snowman, não viemos aqui para discutir.
Look, time's a-wasting here, Snowman.
Estamos a perder tempo, Snowman.
Snowman, are you back there, son?
Snowman, estás aí?
Snowman... you're not gonna believe this.
Snowman... não vais acreditar nisto.
What would you do without Snowman?
O que fariam sem o Snowman?
Yeah, Snowman.
Sim, Snowman.
I'll leave this in your hands, Snowman.
Vou deixar isto nas tuas mãos.
Snowman, you got your ears on?
Snowman, estás a escutar-me?
Snowman's always had a heart.
O Snowman sempre teve um grande coração.
Snowman, you're so crazy about your family?
Snowman, és tão doido pela tua família.
Snowman, keep on hoofing it down the road.
Snowman, continua o teu caminho.
Snowman, I got me some serious trouble here, son!
Snowman, estou em apuros aqui!
But just in case you don't, Snowman's gonna be standing by. Roger.
Mas só para o caso de não saberes, vou estar a postos.
Snowman, you damn fool!
Snowman, seu estúpido de um raio.
Snowman, I've had about as much fun as I can handle for one day.
Snowman, já tive diversão suficiente por um dia.
Snowman, how's your patient?
Snowman, como está a tua paciente?
The chocolate snowman eats little boys.
O boneco de neve de chocolate come rapazinhos pequenos.
This is what's left of my imported Bavarian snowman.
É o que resta do meu homem de neve bávaro!
- That's quite a snowman.
- Ora, ora! Que belo boneco de neve!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]