So how do we do this translate Portuguese
258 parallel translation
So I think this person will find out why we know how to do things in such and such a way.
Então, acho que essa pessoa descobrirá por que sabemos fazer as coisas de uma certa maneira.
So how do we get out of this country?
Como saímos deste país?
So, how are we going to do this?
Como vamos fazer?
- So, how do we do this?
Como vamos fazer?
So how do you suggest we make the most out of this moment?
Então como é que sugeres que tiremos o máximo deste momento?
So, how do we stop this weapon before it causes any more damage?
Então, como vamos parar esta arma antes que cause mais danos?
So how are we going to do this?
Como é que vamos fazer isto, Chet?
So, this supposed clandestine source who's contacted you... How do we know he's not just another crackpot whose encyclopaedic knowledge of extraterrestrial life isn't derived from reruns of Star Trek?
Como é que sabemos que esta fonte clandestina que te contactou não é mais um maluco, cujo conhecimento enciclopédico da vida extraterrestre é derivado das repetições da série Star Trek?
- So how long do we do this? - Till something happens.
- Atê quando fazemos isto?
This physics we must understand more carefully, so we can work out what that implies about the structure of the universe and how it evolves.
Temos de compreender esta física melhor, para compreendermos o que isso implica sobre a estrutura do universo e como ela se desenvolve.
Whitney Young is working... so we'll work twice as hard and beat them. I appreciate your optimism, but the fact of this is... no matter how hard we study and work for this...
Gosto do seu optimismo, mas não importa o quanto estudemos e o quanto trabalhemos para isto, a Young vencerá pela 10ª vez seguida.
- So how do we find him? Right now this is our only lead.
Neste momento, esta é a nossa única pista.
So exactly how much air do we have in this thing?
Que quantidade de ar temos nesta coisa?
So, how fast can we do this?
Então, quanto tempo vai demorar?
So how shall we do this?
Então como vamos fazer isto?
So... how do we find this, uh... "Voice"?
- Como achamos a Voz? - Não acham.
So how do we figure out what this is?
Então, como é que descobrimos o que isto é?
So... how do we get to this great place?
Então, como chegamos a esse lugar excelente?
You really have no idea.. .. of how nicely our work things out. So that we all can receive a reward when this shit is all over.
Não fazem ideia do quão eu trabalhei para que possamos receber algum mérito no fim disto tudo.
- So, how do we do this?
Quando fazemos a troca?
This is how we find Cordy, so this is what we're gonna do.
É assim que vamos achar a Cordy, por isso isto é o que vamos fazer.
So maybe we could do something this weekend, catch some jazz, maybe see a movie. How's that sound?
No fim-de-semana, que tal irmos ouvir jazz, ao cinema?
So, how do we do this?
Então, como faremos?
So, when this is over, how do we go on vacation?
Quando isto acabar, como vamos de férias?
so, uh... [clears throat] how do we... do this?
então, uh... como vamos... fazer isto?
So we need to try this whole power of two thing, learn how to be flexible, right?
Por isso, vamos tentar esta cena do Poder das Duas, aprender a ser flexíveis, certo?
We've got a lot of hard climbing ahead of us, so you'd better decide how much of this gear you can do without.
Temos muito que escalar, por isso, é melhor decidir que equipamento dispensa.
So, how do we launch this?
Então como é que vamos começar?
- So how do we fix this? - Well...
Então, como resolvemos isto?
So how do we get this cleared up?
Como pomos isto a limpo?
So how do we kick this thing off, Bert?
Então como começamos isto, Bert?
So the brain is capable of millions of different things... that people just really should learn... how incredible they actually are and how incredible their minds actually are... and that not only do they have this unbelievable thing within their head... that can do so many things for them and can help us learn and can actually change and adapt... it can make us something better than what we actually are... and it can actually help us to transcend ourselves...
O cérebro é capaz de fazer milhões de coisas diferentes. As pessoas deviam aprender como suas mentes são incríveis. Ter o conhecimento de que possuem essa coisa inacreditável na cabeça que nos ajuda a aprender, a mudar, a se adaptar, que pode nos ajudar a sermos melhores, nos ajudar a transcender.
Okay, so how do we find this Tribunal?
Como é que encontramos esse tal Tribunal?
So, this is how, through marriage, we create the Garden of Eden again, without shame, without sin- -
É assim que, através do casamento, recriaremos o Jardim de Éden, sem vergonha, sem pecado...
I don't mean to sound negative because that would be so not me, but how do we know this isn't a double fake-out?
Não quero parecer negativo, pois não faz nada o meu género, mas como sabemos que isto não é uma farsa dupla?
But, gentlemen, what we can't forgive... what I can't forgive ever is how we... you, me, this administration, all of us... how we turned away from those streets in West Baltimore... the poor, the sick, the swollen underclass of our city trapped... in the wreckage of neighborhoods which were once so prized... communities which we've failed to defend... which we have surrendered to the horrors of the drug trade... and if this disaster demands anything of us as a city... it demands that we say "Enough."
Mas, senhores, o que não podemos perdoar, o que jamais perdoarei é a forma como nós - o senhor, eu, esta administração, todos nós - virámos as costas a essas ruas de Baltimore Ocidental, aos pobres, aos doentes, à classe desfavorecida crescente da cidade, presa nos destroços de bairros outrora tão apreciados, comunidades que não soubemos defender, que entregámos aos horrores do tráfico de droga. Se esta calamidade exige algo de nós enquanto cidade, é que digamos : "Basta."
So how do we keep this fair?
Como mantemos isso justo?
So,... how do we do this?
Então... como vamos fazer isto?
So, how do we do this?
Então como é que fazemos? Velha guarda.
- So how do we do this?
Então, como fazemos isto?
So... how do we get rid of this joker?
Então, como nos livramos desse piadista?
We know how confusing this must be, your husband dying so suddenly.
Sabemos como isto deve ser confuso, a morte súbita do seu marido.
- So, how do we get to this Mgube?
Então, como é que chegamos a este Mgube?
So, how do we play this? You hook me up with a few weeks'supply?
Então, vai dar-me provisões para umas semanas?
So how do we wanna play this?
Como vamos fazer isto?
So we need to not move, but think about how we do this.
Ou seja, precisamos, não de mexer, mas de pensar como vamos fazer isto.
So how do we get out of this?
Então, como vamos sair desta?
How can you be so sure we're gonna like what we have when we get out of this place?
Como podes ter a certeza de que vamos gostar do que temos lá fora, quando sairmos daqui?
So how do we use this?
Então como se usa isto?
So, how are we gonna do this?
Como é que vamos fazer?
How do we know that you're not making this up so you don't have to sacrifice yourself?
Como sabemos que não está a inventar isto tudo para não ter de se sacrificar?