So how have you been translate Portuguese
416 parallel translation
- So how have you been?
- Como tens passado?
OK. So how have you been treating Michelle?
Como tem tratado a Michelle?
- So how have you been?
Então, como tens andado?
Yeah, so how have you been doing?
Sim, então como é que tens passado?
So how have you been?
Como tens passado?
So how have you been?
Então, como você está?
Well, how long have you two been so friendly?
Há quanto tempo é que são tão amigos?
How couÉd É have been so wrong? About you?
Como pude enganar-me tanto sobre ti?
How long have you been so afraid?
E desde quando é tão medrosa, minha senhora?
So how long have you been married?
Há quanto tempo estás casada?
I can't see how you can have been so foolish.
Não compreendo como pode ter sido tão tola.
So how long have you been in love, hmm?
E há quanto tempo estás apaixonada?
If you had not been so ashamed of it how could you have treated her so viciously?
Se não tivésseis vergonha, como pudestes maltratá-la assim?
So how long have you been catering?
Desculpa-me.
So how long have you been in town?
Há quanto tempo está na cidade?
- So, how have you been?
- Então, como vais?
Oh, Ramada, how could you have been so bhimd
Ramada, como pudeste ser tão cega?
How could you have been so inconsiderate?
Como pôde ter tão pouca consideração?
So, how long have you been with this committee, Dick?
Há quanto tempo está no Comité?
- So, how long have you not been yourself?
- Então, há quanto tempo está "fora de si"?
So how long have you two been together?
Há quanto tempo vocês dois estão juntos?
I know how strongly you have always felt about this and so I have been reluctant to write...
"Sei quão fortes sempre foram os teus sentimentos quanto a isto, " daí a minha relutância em to comunicar. "
You know how Eddie and Tuffy have always been so competitive.
O Eddie e o Tuffy sempre competiram um com o outro.
I know this is a shock and I wanted to be the one to tell you so that you could understand how hard this has been for me how I've carried this secret by myself and how long I have wanted to tell you.
Sei que é um choque... ... queria ter sido eu a contar-te... ... para que pudesses compreender como tem sido difícil para mim.
So how long have you been a Devils fan?
Há quanto tempo apoias os Devils?
I know how you and the other, uh, senior officers have been- - excuse me- - disappointed with the rations lately, so I thought I'd use a few of the vegetables from the hydroponics bay and whip up a... ooh, a little breakfast.
Eu sei como você e os outros, oficiais superiores tem estado--desculpa - desapontados com as rações ultimamente, então pensei usar um pouco de vegetais da baia hidroponica e fustigar um... ooh, um pequeno-almoço pequeno.
How could I have been so wrong about you?
Como me enganei tanto a teu respeito?
- So, um... how long have you been at Pendleton?
Há quanto tempo trabalhas na universidade, Nina? 3 anos.
So, Na'Kal, have you been able to determine how many of our ships survived the war?
Então, Na'Kal, foste capaz de determinar quantas das nossas naves sobreviveram à guerra?
So how long have you been bleeding?
Há quanto tempo dura esse sangramento?
Your sensors attached are so czu how you have not yet been connected and plug in any humans.
Os teus cinco sentidos estão a funcionar a níveis... nunca experimentados por nenhum ser humano.
So, Detective Cavaliere how long have you been in Vegas?
Então Detective Cavaliere, há quanto tempo está em Las Vegas?
So, Eric, uh, how long have you been working with Don?
Então, Eric, á quanto tempo trabalhas com o Don?
- So how long have you been on?
- Chegaste há muito tempo?
So how long have you been seeing her?
Há quanto tempo andas com ela?
So, Mr. Cooder, how long have you been in the traveling amusement industry?
Cooder, há quanto tempo trabalha no negócio da diversão itinerante?
So, how long have you two been together?
Há quanto tempo?
So how long have you been here anyway?
Então à quanto tempo estás aqui?
So how long have you and miles been playing king of the hill?
Há quanto tempo tu e o Miles andam a brincar ao rei da montanha?
So, how long have you been teaching?
Então, há quanto tempo dás aulas?
alice told me so many nice things about you. How long have you been doing the art thing?
Há quanto tempo trabalha com arte?
So, you're looking great, how have you been?
Então, como tens passado? Estás óptima.
So, how long have you two been together?
- Fez de mim uma estrela.
So, how long have you guys been together?
Então, há quanto tempo vocês estão juntos?
How could you have been so indiscreet.
Como podes ter sido tão indiscreta?
So, how long have you been doing this pageant-training thing?
Então, há quanto tempo é que tem feito este treino para à cerimónia?
Uh, so, Dr. Behrle... how long have you been a physician?
Então, Dra. Behrle... Há quanto tempo é médica?
So, how long have you two been...?
Então, há quanto tempo é que vocês as duas...
So how long have you two been engaged?
Há quanto tempo estão noivos?
So, I'm curious, Philip, how do you feel about the Taelons? Have you been in business with them for a few years now?
Então, estou curiosa, Philip, o que sente sobre os Taelons, já está a fazer negócios com eles há alguns anos agora.
So how long have you and Ray been married?
Há quanto tempo tu e o Ray estão casados?