So it's possible translate Portuguese
387 parallel translation
But it's out of my hands now, so let's get it over with as quickly as possible.
Mas agora já não está nas minhas mãos, vamos acabar com isto o mais rápido possível.
Although I hate to say so, it's possible he may be an accessory in this case.
Embora eu odeio dizer isso, é possível que ele possa ser um acessório neste caso.
Rev. Brown, Rev. Brown, I know it's the great zeal of your faith which makes you utter this prayer. But it is possible to be overzealous to destroy that which you hope to save so that nothing is left but emptiness.
Reverendo Brow, sei o quanto é ardente a sua fé que o inspira nesta pregação, mas pode ser que tenha exagerado e isso o leve a destruir aquilo que quer salvar e não consiga nada mais que o vazio.
Well, the Germans, so far, have refused to exchange political prisoners. However, there's a new commander, and it's... just possible.
têm-se recusado a trocar prisioneiros políticos. e... é possível.
- It's possible. Careful, it's like a church. So... tact and delicacy!
É possível, mas cuidado, isto é como uma igreja, por isso tenham tacto... e delicadeza.
So it's quite possible that I've run into him sometime or another.
É bem possível que me tenha cruzado com ele.
If it was possible, Luigi, and I'm not so sure it is... it's gonna take a lot of work to pull this thing off.
Mesmo que seja possível, o que não me parece, seria muito complicado.
I wanted to go through the concerto with the conductor in peace and quiet, so it's possible I did leave earlier.
Eu queria estudar o concerto com o maestro com tranquilidade. Talvez eu tenha saído antes.
And so, it's possible to figure things out.
E por isso é possível compreender as coisas.
It's supposed to rain like hell, so get as much done as possible.
Parece que vai chover. Façam tudo que puderem. Não quero isto muito atrasado.
So I've been wondering if it's possible that he was adopted?
E eu queria saber se ele pode ter sido adoptado.
You think it's possible to duplicate a man so closely that he won't be exposed as a fraud?
Achas possível imitar um homem tão bem que ninguém perceba que é uma fraude?
So, whoever paid Rudi Scherz to play these silly games, is it the same person who tried to shoot Miss Blacklock? It's possible.
Quer dizer que, quem pagou ao Rudi Scherz, deve ser a mesma pessoa que tentou matar a Miss Blacklock?
Miss Blacklock's never seen them. Mrs. Goedler's never seen them. So yes, it's possible.
A Miss Blacklock nunca os viu e a Sra. Goedler também não, portanto é possível.
Besides, it's not possible to enjoy being hated so much.
Além disso, ninguém gosta de ser tão odiada.
First, adultery is prohibited, so it's not possible for your husband to be with another.
Em primeiro lugar... O adultério é proibido. Seja qual for.
Then in my experience it's not possible to reach the platform of the Metropolitan Line without exhibiting one's ticket, is that not so?
Pela minha experiência pessoal, não é possível chegar-se à plataforma da linha do metropolitano sem se mostrar o bilhete. Não é verdade?
So it's possible he may have gone on side trips to a place called Tallahassee, for instance.
Aha! Então é possível!
It's possible... that death rays from Mars killed her... ( audience laughs )... but I don't think so.
Também é possível que ela tenha sido morta por Marcianos. Mas não me parece.
Because, as you can see, it's a very, very hot day... and there is no air conditioning... so I think we should get him out of the sun... as quickly as possible. Please.
Porque está um dia muito quente e não temos ar condicionado, logo acho que devíamos tirá-lo do Sol o mais rápido possível.
So we were wondering if it was possible for you to write us a note. And if you can't, believe me, it's fine.
Gostávamos de saber se podias passar uma declaração, mas se não puderes, não faz mal.
It was fun. Then again, he gave me hepatitis, so it's quite possible he gave me this, too.
Não gosto, mas estou infectado com a hepatite.
It's possible that aliens have landed and they haven't been able to get our attention because we're so preoccupied with cleavage and shoes.
Acho perfeitamente possível que os extraterrestres tenham aterrado e não tenham conseguido captar a nossa atenção, por estarmos tão preocupados com peitaças e sapatos.
Look, would it be possible to make the ghoul's wife a little less prominent so people wouldn't really notice me in the movie?
Olha, é possível fazer com que a mulher do morto-vivo não seja tão importante - para que as pessoas não reparem em mim? - Não queres que reparem em ti?
It's possible we were programmed not to leave so that we wouldn't learn the truth.
É possível que tenhamos sido programados para não sair daqui de modo a não descobrirmos a verdade.
So it's actually possible to alter somebody's dreams?
- Pode-se alterar os sonhos de alguém?
I think it's completely and totally possible... that we could be the happiest people alive... except I'm not having sex anymore... so sorry.
Acho que é completa e totalmente possível... que pudéssemos ser as pessoas mais felizes... com a excepção de que já não faço sexo. Lamento muito.
So for your chocolate cake, lady's, it's the same, it's possible you're a little nervous. What's going on? look!
Para o bolo de chocolate, minhas senhoras, é igual... estão um bocado nervosas, o gesto derrapa e pronto... é a cata, é a cáca, é a catástrofe!
Now, the clock's still running, so it's important we start this play as quickly as possible.
O relógio está a contar, por isso, temos de começar o mais rapidamente possível.
So then it occurred to us- - if we could narrow the transporter's energy beam tightly enough, it might be possible to transport one of us through the microfissures.
Por isso ocorreu-nos,... se pudermos estreitar o feixe de energia do tele-transportador... o mais possível, talvez houvesse a possibilidade de... tele-transportar um de nós através das micro fissuras.
So it's possible the Captain and Paris are existing only hours and minutes before the explosion occurs.
Assim é possível que a Capitã e o Paris possam estar a existir só algumas horas e minutos antes de a explosão acontecer.
So then it seems like it's possible for me to have children?
Então parece que é possível para mim ter filhos?
So, what I'm saying is that if I can get this thing to transmit a signal it's possible he could trace it back to whoever set off the bomb.
O que estou a dizer é que... se conseguir que esta coisa transmita um sinal... será possível rastrear quem quer que despoletou a bomba.
So I wouldn't be too far off to think that the guards were involved? It's possible.
Então, não estou a exagerar se achar que os guardas estão envolvidos?
My life is basically in your hands, so it's possible that...
A minha vida está nas tuas mãos, é possível que...
So it's possible, doctor, that the symptoms you saw in Victoria Keenan could have been triggered by her committing murder, right?
- Então, é possível, doutor, que os sintomas que viu na Victoria Keenan possam ter sido despoletados por cometer um homicídio?
Do you think it's possible... that something so tragic can happen to somebody... that they never recover from it?
Pensas que é possível que nos aconteça uma coisa tão trágica que nunca mais nos recompunhamos?
So you think it's possible to pull off this whole women having sex like men thing.
Então achas que é possível esta coisa toda das mulheres terem sexo como homens.
So it's possible Colonel O'Neill and Captain Carter were struck by enemy fire?
Portanto é possível que o Coronel O'Neill e a Capitã Carter tenham sido atingidos por fogo inimigo?
So it's possible to send a thought through it if you had someone in one of those grips like Sha're had me in?
Então seria possível enviar uma ideia através dela a alguém completamente apanhado como eu estive pela Sha're?
In a case such as this... where the victims have been so badly brutalized... it's quite possible that the killer was a victim of child abuse, isn't it?
Em casos como estes em que as vítimas foram tão profundamente brutalizadas é muito possível que o assassino tenha sido vítima de abusos em criança, não é?
But it's no longer possible to be blind and stupid, or for you to think me so.
Mas já não é possível ser cega e estúpida. Ou que tu penses que o sou.
Gloria tells me he hasn't got long to live, but he's tired of fighting the disease, so he asked me to ask you if it would be possible to move up the execution.
Glória me diz que não fica muito de vida, mas está farto de lutar contra a enfermidade, assim... pediu-me que lhe pedisse se seria possível adiantar sua execução.
So, it's very possible there was some unauthorized person in the building.
É possível que tenha estado uma pessoa não autorizada no edifício. Quem seria?
You told me there's always a perfect possible future, so what is it today?
Você falou-me que há sempre um futuro perfeito, por isso o que é hoje?
So, it's possible the time tear is still around here.
Talvez a ruptura ainda esteja aqui.
It's just that, a year or so ago, you never thought this project was possible,..... and now you seem so... determined.
Mas há pouco mais de um ano não acreditavas neste projecto, e agora pareces tão determinada.
I think it's quite possible that we were born for each other. - So we should marry. - But you don't believe in marriage.
É bem possível que tenhamos nascido um para o outro, portanto devíamos casar.
So it's possible that whoever did this knew something about dwarf anatomy.
O responsável por isto devia conhecer a anatomia dos anões.
So it's possible that he was wedged into the windshield of Ben Weston's Mercedes, which was parked in Ben Weston's garage.
Portanto, pode ter ficado preso no pára-brisas do Mercedes, que estava estacionado na garagem do Ben Weston.
So, at some point, it's possible that Jane let him in.
Por isso, até é possível que a Jane o tenha deixado entrar.
so it's done 19
so it's a win 16
so it's up to you 22
so it's over 58
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's okay 41
so it's a win 16
so it's up to you 22
so it's over 58
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's okay 41
so it's you 54
so it's official 29
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's not 23
it's possible 887
possible 255
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it's official 29
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's not 23
it's possible 887
possible 255
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it is true 19
so it would seem 69
so it seems 95
so it was you 44
so it was 29
so it does 25
so it 43
so it would appear 17
so it would seem 69
so it seems 95
so it was you 44
so it was 29
so it does 25
so it 43
so it would appear 17