English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / So we did

So we did translate Portuguese

1,714 parallel translation
So we did some gender bending
Então, demos um jeitinho.
[Earl Narrating] Me and Randy promised each other after we lost 50 bucks at the can toss... we'd walk away, so we did.
Eu e o Randy prometemos que depois de perder 50 dólares a atirar contra latas, desistiríamos e assim fizemos.
We had a storm. We had to launch, so we did.
Tínhamos que fazer o lançamento e fizemos.
So how did we get in?
Então como foi que entramos?
Well, I figured we already did it once, so what's the big deal, right?
Bem, pensei que como já o fizémos uma vez, então qual é o problema, certo?
So why don't you just tell me what he did, and we'll take it from there.
Por isso, por que não me diz o que ele fez e nós damos conta do recado.
What we did was so wrong on so many levels.
O que nós fizemos foi muito errado em vários níveis.
So the question is, was the contaminant we found at the site already or did Strahm bring it in with him?
Resta saber se o produto encontrado já se encontrava no local ou se foi trazido pelo Strahm.
So did we.
Nós também.
So did we just break the rules?
Rompemos as regras?
Yeah, so Mrs. Weezmer acted crazy, but after 20 years of people treating her the way we did, can you blame her?
Está certo, a Sra. Weezmer agiu como uma maluca, mas depois de 20 anos a tratá-la como nós o fizemos, podem culpá-la?
We did that, so what's next?
Já fizemos isso, então o que vem a seguir?
- So why did we drop out?
- Então por que saímos?
I'd like to ask you Some questions So we can find out Who did this.
Gostaria de te fazer umas perguntas, para descobrirmos quem fez isto.
BY NOW WE KNOW THE DNA FOUND ON THE VICTIMS DID NOT MATCH ANYONE IN THE SYSTEM, SO WE'RE GONNA HAVE TO LOOK BEYOND PHYSICAL EVIDENCE
Sabemos que o ADN encontrado nas vítimas não corresponde a ninguém no sistema, temos de procurar para além da prova física, para identificar o assassino.
I guess I did not realize that we'd left so much behind.
Acho que não tinha percebido o quanto deixei para trás.
- So did we.
Também nós.
- So did we!
Também nós!
Well, I did what you wanted... - so are we done now?
Bem, eu fiz o que você queria, por isso, como ficamos agora?
And then another one so he could last when we finally did it.
Depois outra, para ele aguentar quando finalmente o fizemos.
You know, it did occur to me, that we've all been so busy, wondering if the convicts could have climbed the main gate to the house that we lost sight of the other gate.
- Prometeste? Sim. Também me prometeste algo na igreja não há muito tempo, já te esqueceste?
SO TONIGHT, WE DO, TOO. HOW - - HOW DID YOU GUYS GET ALL THIS STUFF?
Quero que escolha uma coisa que sinta que não te representa mais.
They're looking for Flipper, and so they collect young females, just like we did for the Flipper show.
Estão a procura do Flipper... e assim escolhem as jovens fêmeas, da mesma forma que nós fizemos para a serie Flipper..
I just wish we could talk without it being so hard. Nate, did you hear me?
Só gostava que pudéssemos conversar sobre ser tão difícil.
Then why did we come out so suddenly... I didn't like the music... ls that all...
Então porque saímos tão subitamente... Não estava a gostar da música... Foi por isso...
Dr. Lightman, can you find out from Blunt if he did this so we know if it's safe to get these men down there?
Dr. Lightman, pode saber pelo Blunt se ele fez isto para sabermos se é seguro mandar os homens?
All we did was to reflect the lives of people and make it so that you'play'the audience They came in droves to the bank to borrow money and stuff
Mas entretanto, o que fizeram com a campanha foi tê-la franchisado a bancos por todo o país e foi uma espécie de começo a receber alguma atenção para as coisas que se estavam a passar ou se poderiam passar em S.Francisco
Ally, we got a new account and the first thing we did was to be so damn absorbed by the enterprise it was almost like owning it and then going after the "truth of the product"
ideias intensas, apresentadas con simplicidade Nós apresentamos uma nova empresa, FedEx... preciso estar em Nova York segunda feira, em L.A. terça, Nova York quarta, L. A.quinta, Nova York sexta, entendido? ...
Shipping magnate. But that was something I just made up so I could get to do what we did last night.
Magnata de frotas, mas isso foi apenas inventado para que pudesse fazer o que fiz na noite passada.
- I thought we were working with these people. - So did I.
- Eu também.
Wait, so where did we land on the whole telling Andi i'm the devil's son thing?
Espera, onde é que ficamos no assunto de contar à Andi que sou o filho do diabo?
- We didn't bring you here so that... did you kill your daughter?
- Não os chamámos aqui para isto.
But I did all this so we could be together, for us.
Mas eu fiz isto tudo para que ficássemos juntos.
How did we win so much?
Espera, como ganhámos tanto?
So, now we know that life did not begin suddenly with those complex animals of the Cambrian.
Agora sabemos que a vida não começou repentinamente com esses complexos animais do Cambriano.
So if I did this with you, we'd probably spend quite a bit of time together, wouldn't we?
Se eu fizer isso com você, passaremos muito tempo juntos?
Although we did go a little over on the champagne, so your bill may unfortunately reflect that.
Embora tenhamos abusado um pouco no champanhe, portanto, a conta é capaz de reflectir isso.
- But we did not expect so soon.
- Mas não esperávamos tão cedo.
Did you water it down so we can just swallow it?
Juntaste água para podermos engolir?
You did that on purpose so that we'd have to sleep together in the same bed.
Fizeste isso de propósito para que tivéssemos que dormir na mesma cama.
So, how do you think we did tonight?
Então, como achas que estivemos esta noite?
So, if a stargate can instantly transport you To another planet, Why did we fly here on a spaceship?
Se o Stargate pode te transportar instantaneamente para outro planeta por que voamos até aqui numa nave?
So did we.
Nós também precisávamos.
I thought we were robbed, so of course I did the responsible thing and reported it.
Pensei que nos tinham assaltado, e, obviamente, fui responsável e participei.
I did everything you told me to, so we could be together as a family.
Fiz tudo o que mandaste, para sermos uma família.
The Fellowship of the Sun arose because we never did so.
A Irmandade do Sol surgiu porque nunca o fizemos.
If what we did was so terrible- -
Se o que nós fizemos foi tão terrível...
So since when did we have a cleaning lady?
Desde quando temos uma empregada de limpeza?
So we called him up and we said we did.
Então ligámos-lhe e dissemos que tínhamos.
So why did we come out here instead of just go to the hardware store?
Por que viemos aqui em vez de ir à loja de ferragens?
Madam, it so fell out, that certain players we o'er-raught on the way, of these we told him, and there did seem in him a kind of joy to hear of it.'Tis most true.
Senhora, quis o acaso que encontrássemos alguns atores no caminho, a respeito dos quais falamos com ele e pareceu sentir uma espécie de alegria. É perfeitamente verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]