Sola translate Portuguese
515 parallel translation
Old boots again!
Sola de sapato!
- I thought Gordon was gonna skip. - He's not the skipper he used to be.
- Pensei que o Gordon ia dar à sola.
And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet!
E detesto-o intimamente desde a sua altiva cabeça à sola dos seus virtuosos pés!
... and as soon as we bury the chutes we're shoving off.
... e assim que enterrarmos os pára-quedas, damos à sola.
You're wasting your time and good shoe leather.
Estão a perder tempo e a gastar a sola dos sapatos.
Taking a powder.
Tinham dado à sola.
Must have gone right through the rubber sole.
Foi certo pôr a sola de borracha.
Metaluna lies far beyond your solar system, in outer space.
Metaluna fica muito além do vosso sistema sola, no espaço profundo.
- All right. You've studied the layout, worked out your timetable, put on dark clothes with crêpe-soled shoes and a rope, face blackened.
Estudou o projecto, fez os seus planos, organizou o seu horário, vestiu as suas roupas pretas e os sapatos de sola de borracha.
It's tougher than leather.
É mais rijo que sola de sapato.
- Do we cut and run, or don't we?
- Damos à sola ou não?
I say in 10 days at the most we'll see Stella on the street.
Percebes o que te digo? Em menos de 10 dias, a Stella estará a bater sola pela rua.
Simply enamel the soles and a man would just... Just like that.
É só passar na sola... e a pessoa simplesmente faria assim.
And I thought you were alone.
E eu cri, que esteve sola.
- Let's go guys! Sergeant Scanapiego, retreat time for you too, I'm sorry.
Sargento Scanapiego, hora de dar à sola, sinto muito.
Solar system similar to Earth, eleven planets.
Um sistema sola semelhante ao da terra, 11 planetas.
By my heel, I care not.
Pela minha sola, estou-me nas tintas.
Let's see. They're Oxford shoes. Size nine and a half.
São sapatos Oxford, tamanho 44, e têm um buraco na sola esquerda.
Even ate the soles of my moccasins one time...
Já comi até a sola do meu mocassim..
I just got wild and jumped my bail.
Passei-me e dei á sola.
They're all the same them Yankees. They're turning in like a flash.
Todos os nortistas são iguais, sempre prontos a dar a sola.
Look at the soles on them.
Pesados. Olhe para a sola!
He's scarpered.
Deu à sola!
As long as you haven't succeeded in elevating your dear husband to this nonsensical emancipated condition of yours, then you can be sure he has been saved just in time.
Se o teu caro marido não caiu neste estado absurdo, emancipado, é porque deu à sola a tempo.
You got to keep your feet pressed hard on his belly now so the rheumatism drains right out from the sole, all right?
Tem que manter os seus pés Pressionando com força na barriga dele, agora Para que o reumatismo saia através da sola, está certo?
"Una sola noche" ( just one night )
Aqui, há muitos turistas.
Under the sola...?
Está na sala?
Just a few words, then we'll go. Split.
Só umas palavras e depois damos à sola.
It's time to beat feet, green stuff.
É tempo de dar à sola, coisa verde.
I was haulin'ass.
Pus-me a dar à sola.
The third key is under the sole of your shoes.
a terceira chave pode-se encontrar debaixo da sola dos seus sapatos.
"the key is under the sole of your shoes".
"a chave está debaixo da sola do seu sapato".
"Under the sole of your shoes".
"debaixo da sola dos seus sapatos"
"the key is under the sole of your shoes".
"a chave está debaixo da sola dos seus sapatos"
"Quomodo sedet sola civitas".
"Quomodo sedet sola civitas"...
We know you're wishing that we'd go away
Sabemos que preferiam que déssemos à sola
But, Your Majesty, just in case of the remote possibility of a temporary revolution, don't you think it would be wise to have you safely spirited out of Paris? Perhaps you're right.
Mas no caso da remota possibilidade de uma revolução temporária, não achas que seria sensato dares à sola para fora de Paris?
"So we just make like a bakery truck. " And haul buns out of there.
E nós fazemos como o sapateiro E damos à sola
It eats through the soles of your shoes.
Corrói a sola dos sapatos.
Slight roughening on the side of the soles caused by the friction of the pedals.
A sola dos seus sapatos está um pouco gasta de lado devido à fricção nos pedais.
We should go now, or else we will be arrested.
Vamos dar de sola daqui.
- I got trouble which I don't need. Because my wife is home cooking a steak which is going to be dried out when I get there.
- Confusão, o que não preciso... pois minha esposa está em casa preparando um bife... que estará como uma sola de sapato quando lá chegar.
We better get cracking.
Vamos dar à sola.
Tu credi che io possa portare da sola tutti questi bagagli?
Tu credi che io possa portare da sola rutti quesri bagagli?
You should be kissing my feet.
Se não acabarás beijando a sola dos meus pés, bastardo.
A boche on the sole of my boot.
Um boche na sola da minha bota.
Boy, if you had to service me every time you did something stupid I'd be as flat as an all-beef patty.
Ena, se tivesses de me dar prazer cada vez que fizesses algo estúpido, estaria plana que nem uma sola de sapato.
I'm walking out of here, guys.
Vou dar de sola, pessoal.
- Come on! Scram!
Vamos dar à sola!
Ok, I'll go.
É só entrar, pegar no Macintosh, sair e dar à sola. Está bem, eu vou.
the third key is under the sole of your shoes.
a terceira chave está debaixo da sola do sapato.