English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Soldado

Soldado translate Portuguese

10,608 parallel translation
Death does not diminish these qualities in a soldier.
A morte não diminui estas qualidades num soldado.
Afghanistan's an interesting place, replete with opportunities for an enterprising enlisted man to engage in.
- O Afeganistão é sítio interessante. É cheio de oportunidades para um soldado empreendedor.
Need a location of one of Darhk's foot soldiers.
A localização de um soldado do Darhk.
Oh, he's Lily's son, the hero soldier.
Ele é o filho da Lily, o soldado herói.
I'm just a grunt.
Sou só um soldado.
You need to be strong, soldier.
Precisas de ser forte, soldado.
That is Saint Sebastian, a former Roman soldier who found God.
Aquele é São Sebastião Um ex-soldado romano que encontrou a Deus
I'm not a soldier.
Devagar. Não sou um soldado.
He stated that he was a "soldier in a Satanic army."
Declarou que era um "soldado do Exército Satânico".
Ostrov is losing a good soldier for nothing.
O Ostrov está a perder um bom soldado por nada.
I have no life if I am not a soldier.
Não tenho nenhuma vida se não for um soldado.
I think he'd want to keep a good soldier.
Acho que ele gostava de manter um bom soldado.
I saw myself. Outside myself. I was a soldier.
Vi-me a mim mesmo, fora de mim mesmo, como um soldado.
Alright, go forth, brave soldier.
Avança, brava soldado.
Time to move, soldier!
Hora de sair, soldado!
Jared was a good soldier.
O Jared era um bom soldado.
- The Peacekeeper.
- Para o Soldado da Paz.
You're the Tlacamelli Teplani. The Peacekeeper.
É o Tlacamelli Teplani, o Soldado da Paz.
Former Army Ranger.
Ex-soldado do Exército.
She's a loyal soldier.
É um soldado leal.
A military man, a narco and a policeman.
Um soldado, um narcotraficante e um polícia.
From that I learned that not only he drove for the cartel boss, but, sometimes, for each of these men, the narco, the soldier and the policeman, on both sides of the border.
Pelo que soube, ele não foi apenas motorista do responsável pelo cartel mas, às vezes, foi de cada um destes homens, o soldado, o narcotraficante e o polícia, em ambos os lados da fronteira.
The fact that we had a chance to be on it was so crazy.
O facto que tínhamos a hipótese de lá estar, LETRISTA EMINEM / SOLDADO RAP ROYCE DA 5'9'MC / ESCRITOR FANTASMA era tão louco.
I mean, I'm not a hard-ass Special Forces soldier like yourself, but it's all New Age psychobabble if you ask me.
Não sou um super soldado das Forças Especiais como você, mas é tudo da nova era da psicologia se quer saber.
You'd make a good soldier, too, but you cut off my head, and I can't stand for that.
Também serias um bom soldado, mas cortaste-me a cabeça e eu não posso permitir essas coisas.
A soldier, a cop, and a narco.
Um soldado, um polícia e um traficante de drogas.
Well, then you better let a soldier handle that.
Bem, então é melhor deixar um soldado tratar disso.
Well done, soldier.
Muito bem, soldado.
Keep moving forward, soldier!
Continua a ir em frente, soldado.
We arrested a gunny for a crime.
Prendemos um soldado pelo crime.
- Brian's not a soldier.
- O Brian não é um soldado.
_
Não és como aqueles homens. Não és um soldado.
So we make him into a highly intelligent super soldier.
Vamos portanto torná-lo num inteligente super soldado.
I was a soldier too.
Também fui um soldado.
'Cause this isn't about you two! Okay? This is about a little boy who had to see his family murdered, who saw his home burnt to the ground, who would've been taken as a child soldier if it wasn't for his deformed hands.
É sobre um rapazinho forçado a ver a sua família assassinada, que viu a casa dele a ser queimada, que teria sido uma criança soldado se não tivesse as mãos deformadas.
What's your name, soldier? - What's your name? - It's Alex.
- Como te chamas, soldado?
I knew he'd turn out to be a loyal foot soldier.
Eu sabia que ele iria tornar-se um soldado leal.
Report, soldier.
Relatório, soldado.
You bet, soldier!
Sim! Podes apostar soldado.
Boyle served with a ranger named Aaron Shaw.
O Boyle serviu com um soldado chamado Aaron Shaw.
You once took an oath to never leave a fallen soldier behind.
Uma vez fizeste um juramento de nunca deixar um soldado caído para trás.
I have to keep abducting zombies, taking them away from their families, and proving I'm a good soldier,
Entretanto, tenho de continuar a raptar zombies, a retirá-los das suas famílias, e provar que sou um bom soldado.
Come in, soldier.
Anda, soldado.
You're a loyal soldier, but also a human being, aren't you?
És um soldado leal, mas também um ser humano, certo?
Soldier! Protect the box!
Soldado, proteja a caixa!
For those good old times... Soldier.
Pelos bons velhos tempos... soldado.
Your armor appears to be a little tight, trooper.
A tua armadura parece estar um pouco apertada, soldado.
I am going to terminate you not like a soldier or honored veteran.
Vou exterminar-te não como um soldado ou um honrado veterano.
A defense system of soldier ants ready to act at any sign of danger,
Um sistema defensivo das Formigas-soldado prontas para agir a qualquer sinal de perigo,
Honored soldier, feared rebel, baby hunter.
Soldado honrado, rebelde temido, caçador de bébés.
This is Gabriel Waincroft's most trusted soldier.
Este é o soldado mais confiável do Gabriel Waincroft.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]