Solution translate Portuguese
4,890 parallel translation
Well, I think I came up with a pretty good solution.
Bem, acho que arranjei uma boa solução.
I have a possible solution.
Tenho uma possível solução.
I don't think that every problem has to have a democratic solution but what's happening is that you're upset instead of talking to me about it, you'll bottle that up and live in denial.
Sou culpado! Acho que cada problema, não tem de ter uma solução democrática, mas agora estás irritada. Ao contrário de falares comigo, vais guardar para ti e vais viver em negação.
Rashid was prepared to negotiate a peaceful solution.
O Rashid estava preparado para negociar uma solução pacífica.
Negotiate a political solution.
Negoceie uma solução política.
And now we'll reorganize all of our resources toward finding a solution. And when we do drop the bomb, and make no mistake, we will drop it, all those lives will be on your head, Charlie.
Iremos reorganizar todos os nossos recursos para encontrar uma solução, e quando largarmos a bomba, e não se engane, iremos largá-la... todas aquelas vidas estarão por sua conta, Charlie.
Eichmann organized the "Final Solution." Mengele...
O Eichmann organizou a "Solução Final". O Mengele...
THAT'S THE BIG SOLUTION?
A sério? Essa é a grande solução?
- What you'll get is a solution if everyone keeps their mouth shut.
Vamos resolver isso se todos calarem a boca. Todos, calados!
I was thinking more of a medical solution.
Eu estava a pensar mais numa solução médica.
Classic solution number one, they're still in the room.
A solução típica número um é estarem ainda no quarto.
Classic solution number two, they're in the walls.
Solução típica número dois, nas paredes.
We still need a more permanent solution, But I've got a temporary one.
Eu preciso de uma solução permanente, mas só tenho uma temporária.
Problem-solution-DESTROY.
Solução-problema-destruir!
Problem-solution-DESTROY. I want a word with you.
- Solução-problema-destruir!
Problem-solution-DESTROY.
Problema-solução-destruir!
Problem-solution.
Problema-solução.
Solution.
Solução.
Some magical solution?
Uma solução mágica?
I'll find a solution.
Eu arranjo uma solução.
But they could also be a solution.
Mas também pode ser uma solução.
Speaking Chongqing such a good solution.
Que grande solução.
We need to come up with a solution to Yemen.
Precisamos de uma solução para o Iémen.
She thought that was the solution to her problem, but it wasn't.
Ela pensou ser a solução para o problema dela, mas não era.
For me, my mind... every problem has a solution.
Para mim, para a minha mente... Todos os problemas tem uma solução.
There must be a solution for her.
Assim como deve haver uma para ela.
- And did - she propose a solution?
- Ela propôs uma solução?
That's all about expediting a solution.
É tudo apenas para agilizar uma solução.
We have a solution for that.
Nós temos uma solução para isso.
And I'm afraid your Mexican solution...
E tenho dúvidas da tua solução Mexicana.
And I always debate my decision, but this isn't the right solution.
- mas não é a solução certa.
I speak for the president when I say we'd like to find a solution to our current situation as quickly and as amicably as possible.
Falo pelo Presidente, quando digo que gostávamos de encontrar uma solução à situação actual, tão rápida e amigavelmente o quanto possível.
Bess, it has to be a diplomatic solution.
Bess, é preciso ser uma solução diplomática.
Alison, it's a temporary solution to a really complicated situation.
É uma solução temporária para uma situação muito complicada.
The solution is just to get rid of me.
A solução é livrar-se de mim.
But there is only one solution.
Vi usarem isso num filme do Steven Seagal.
You're saying that it's a permanent solution?
Estás a dizer que é uma solução permanente?
Mr. President, even if it's not a permanent solution, with their blood, we'll need fewer treatments, we'll live longer, and we'll feel better.
Sr. Presidente, mesmo que não seja uma solução permanente, com o sangue deles, precisaremos de menos tratamentos, viveremos mais tempo, e vamos sentir-nos melhor.
"the blood of the forty-seven Could be our permanent solution."
"O sangue de 47 pessoas poderia ser a nossa solução permanente."
So your 1 percent solution is to kill the city's rich kids?
E a sua solução é matar os miúdos ricos da cidade?
To make up for my part in this Is to find a solution.
A única maneira de compensar o meu papel é encontrar a solução.
If I pay you 50 lira... Can you stick nitric acid in that solution?
Se lhe pagar 50 liras, pode injetar ácido nítrico nessa solução?
I've got a biodegradable solution that might loosen the tissue fused to the floor!
Tenho uma solução biodegradável que pode soltar o tecido fundido ao chão!
These people have one solution for every kind of problem.
Estas pessoas têm uma solução para cada problema.
- RAIKO ASKED ME TO STAY HERE AND HELP FIGURE OUT A DIPLOMATIC SOLUTION TO THIS KUVIRA PROBLEM.
Raiko pediu-me para ficar aqui, e ajudar a encontrar uma solução diplomática para este problema com a Kuvira.
It's a shame you weren't there when the solution presented itself.
É uma pena não estares lá quando foram respondidas.
That's not actually true, I don't want it back, but if I work to get it back, speaking in cliches, it might help prove to Ned that I can be part of the solution and not always, as is his belief, part of the problem.
Isso não é verdade. Não o quero recuperar, mas se me esforçar por recuperá-lo, e para dizer uma frase feita, pode ajudar a provar ao Ned que eu posso ser parte da solução e não, como ele acha, parte do problema.
It's not a permanent solution.
Não é uma solução permanente.
~ Problem-solution-DESTROY.
- Para trás!
She might have a solution.
Ela poderá ter uma solução.
There's a solution.
Há uma solução.