Something to look forward to translate Portuguese
166 parallel translation
- Well, that's something to look forward to.
- Bem, temos de esperar por isso.
She's got something to look forward to.
Ela tem um futuro à frente dela.
We have something to look forward to.
Ainda não perdemos tudo...
I'm just beginning to realize... it's better to have something to look forward to.
Estou me dando conta de que... é melhor ter algo que lhe dê esperanças de futuro.
Then I've got something to look forward to.
Então já tenho alguma coisa para ver aqui.
Well, at least you have something to look forward to.
Bem, pelo menos você pode esperar alguma coisa.
Good. That will be something to look forward to, eh, Hilde?
Fico a ansiar.
Now there's something to look forward to.
Agora há algo em frente, para onde olhar.
Well, I got something to look forward to tonight - playoffs.
Estou mortinho pelo jogo de hoje à noite, são as finais.
This great crowd of about 50,000 really has something to look forward to during the next 90 minutes.
Esta multidão de 50.000 pode bem alimentar as expectativas para... os próximos 90 minutos.
I held back for a day, because, well... because I wanted something to look forward to, I guess.
Fi-lo esperar um dia porque, porque... queria algo para aguardar ansiosamente.
I wouldn't have made it through this crazy thing if I didn't have something to look forward to.
Acho que não tinha sobrevivido a esta loucura se não tivesse uma pessoa à minha espera.
We always have something to look forward to.
Temos sempre algo por que ansiar.
Great, now I've got something to look forward to.
Sim, aguardo-os ansiosamente.
It has helped to have a goal, something to look forward to.
Você ajudou-me a ter um objectivo, a ter algo por que lutar.
You feel like you got something to look forward to?
Sentes que tens uma coiea boa à tua espera?
You've got something to look forward to when you get back to the castle!
Vocês têm lá uma coisa à vossa espera quando chegarem ao castelo.
Well, this will give you something to look forward to.
Isso vai dar-te algo pelo qual podes ansiar.
Well, nice to know while we're in prison we have something to look forward to.
Bem, é bom saber que enquanto estive preso há lago que quero fazer.
It's nice to have something to look forward to.
É bom ter alguma coisa pela qual esperar.
Buddy's given him something to look forward to.
E o Buddy deu-lhe algo para ansiar.
For Dirk Diggler... the future is something to look forward to, not to fear.
Para Dirk Diggler, o futuro é algo para ansiar e não, para temer.
Something to look forward to.
Algo por que anseio.
That's something to look forward to.
Isso é algo para se esperar ansiosamente.
Something to look forward to.
Algo por que ansiar.
- Give me something to look forward to.
- Dêem-me essa alegria. - Esteja descansado.
You see, a trip to the dentist should be pleasant, something to look forward to.
Está a ver, uma ida ao dentista deveria ser agradável, algo que se pudesse esperar com ansiedade.
Tell me there's still something to look forward to when I get home.
Diga-me que ainda haverá algo positivo quando chegar a casa.
We'll have something to look forward to.
Bem, teremos o que esperar.
So buy them at college, it's something to look forward to.
Então compra-as na universidade. É algo que podes fazer então.
I need something to look forward to in my soup-for-one life.
Preciso de objectivos na minha vida solitária.
She ordered from catalogues so she had something to look forward to.
Só fazia encomendas para ter algo por que ansiar.
It would give us something to look forward to.
Sempre tínhamos um objectivo.
- l don't know. I just... I wanted to give them something to look forward to, to keep their spirits up.
- I don't know. I just... I wanted to give them something to look forward to, to keep their spirits up.
See it gives me something to look forward to.
- Exacto. Assim, tenho alguma coisa pela qual esperar.
Having expectations gives you something to look forward to.
Termos expectativas dá-nos algo por que ansiarmos.
Well, that's something to look forward to.
Mal posso esperar.
For the first time since I lost Richard, I feel like I've got something to look forward to.
Pela primeira vez desde que perdi o Richard, sinto que ainda há esperanças para mim.
You can't have this yet, but I want you to have something to look forward to.
Não podes ter isto ainda, mas quero que tenhas alguma coisa para avançares.
But there's something else I look forward to
Mas há algo mais pelo qual anseio
- It never works out, when I look forward to something.
- Sempre que me alegro com algo, dá errado.
Twice a month of an evening, we settle down to do the accounts together... something which Dierdre - that's my wife - and I particularly look forward to on account of her feet.
Duas vezes por mês, ao serão, púnhamos as contas em dia... algo que a Dierdre - a minha mulher - e eu particularmente ambicionávamos para precaver o futuro dela.
Anyway. it was something that people got to look forward to.
Era algo que todos ansiavam ver.
I assure you that's not something I look forward to.
Este é o tipo de brincadeira a que não acho graça nenhuma.
There must be something you look forward to.
Deve haver alguma coisa que queres fazer.
Before bedtime, we read from one of the classics something the children look forward to with anticipation.
E depois, antes de se deitarem, lemos algo dos clássicos... coisa que elas aguardam com muito prazer.
And you always gave me something to look forward to every day, so...
Deu-me algo porque esperar todos os dias...
It's something we look forward to, actually.
Na realidade, é algo por que todos esperamos ansiosamente.
Something else to look forward to.
Outra coisa a pensar no futuro.
And that's something we've all got to look forward to.
Estás a ver o que nos espera?
something to look forward to.
é essa a perspectiva.