Sorry to have troubled you translate Portuguese
25 parallel translation
I'm so sorry to have troubled you.
Lamento tê-lo incomodado.
I'm so sorry to have troubled you.
Lamento imenso tê-la incomodado.
Sorry to have troubled you.
Desculpe o incomodo.
- Sorry to have troubled you.
Stubbins, o que faria se tivesse duas cabeças? - Juntar-me-ia a um circo, senhor.
Sorry to have troubled you.
Desculpe ter incomodado.
- Sorry to have troubled you.
Adeus, Srª Saunders.
I'm sorry to have troubled you.
Desculpe tê-lo incomodado.
I'm sorry to have troubled you, Mr. Ferguson.
Desculpe tê-lo incomodado, Sr. Ferguson.
i am sorry to have troubled you, herr flick.
Lamento tê-lo incomodado, Herr Flick.
Sorry to have troubled you.
Desculpem a maçada.
Sorry to have troubled you...
Desculpem tê-los incomodado.
I'm sorry to have troubled you, Azuma.
Desculpa por te ter incomodado, Azuma.
We're sorry to have troubled you.
Pedimos desculpa pelo incómodo.
Very sorry to have troubled you, miss.
- Minha senhora, desculpe o incómodo.
Sorry to have troubled you.
- Desculpe pelo incómodo.
Sorry to have troubled you.
Desculpe tê-la incomodado.
I'm sorry to have troubled you.
Desculpe incomodá-la.
I'm real terribly sorry to have troubled you, Ms. Panos.
Lamento imenso tê-la incomodado Miss Panos.
But, thank you for your time, we're sorry to have troubled you.
Mas, obrigado pelo seu tempo, desculpe ter-lhe perturbado.
Sorry to have troubled you, Mr. Hughes. We'll be in touch.
Desculpe o incómodo, Sr. Hughes.
I'm very sorry to have troubled you, Prince.
Eu sinto muito tê-lo incomodado, Príncipe. Levante-se, Sr. An. Peço desculpa por esta grande descortesia.
- Sorry to have troubled you.
- Desculpe o incómodo.
I'm really sorry to have troubled you.
Eu realmente lamento trazer incomodo pra você.