Soul mate translate Portuguese
603 parallel translation
And about my being his soul mate and having a love nest with him.
E também que eu era a companheira da sua alma. A sua alma gémea!
"Colleague," "brother," "soul mate," he says.
"Colega poeta". "Um dos meus". O descarado.
He's like your soul mate.
E a tua alma gémea.
Looks like Willy's got a soul mate.
Parece que o Willy conseguiu um companheiro de alma.
Grandma said everyone has a soul mate This way I'll know his name
A avó disse que todos temos uma alma gémea. Saberei o nome dela.
My soul mate
A minha alma gémea.
She's right What if he's really her soul mate?
Claro. E se o outro é a alma gémea da dela?
He's not her soul mate She's never even met this man
Não é a alma gémea da dela. Ela nunca o viu.
Your soul mate is out there somewhere.
A tua alma gémea existe algures.
And I'm 26. This is not an unreasonable age to get married. Especially if you've found your possible soul mate.
Tenho 26 anos, uma idade boa para se casar, ainda mais... quando encontra sua alma gêmea.
I would marry my soul mate.
Eu me casaria com minha alma gêmea.
It's been like... a chance meeting after all these years with a true soul mate.
Foi como um encontro com a alma gémea, depois de todos estes anos.
Is it a big shock that I was intimate with someone less than a soul mate?
É um choque assim tão grande eu ter ido para a cama com alguém de quem não sei absolutamente nada?
You're my soul mate.
És a minha alma gémea.
Why can't I be a soul mate?
E eu não posso ser porquê?
Do you have a soul mate?
Tens alguma alma-gémea?
Where's your soul mate? You wanna talk about soul mates? Where is she?
Falando de almas-gémeas, onde é que está a sua?
I want to introduce to you someone so marvelous, so wonderful to me, someone who has supported me, is my life mate, my soul mate, my love mate.
Quero apresentar-vos alguém tão maravilhoso, tão fantástico para mim, alguém que me apoiou, é o meu companheiro, a minha alma gémea, o meu amor.
Maligore, great flame of destruction, it is I, Divatox, your one and only true soul mate.
Malivaire, grandes chamas de destruição, É, Divatox, O tua única e última alma.
So this old medicine man walks up to us... and says, "Ifyou look into the eyes ofyour soul mate... you'll be able to see all the generations you'll create."
Um velho feiticeiro chega ao pé de nós e diz que, se olharmos nos olhos da nossa alma gémea, conseguiremos ver todas as gerações que criaremos.
To make yourself complete, you must find your soul mate.
Para ficares completo, tens de encontrar a tua alma gémea.
- Soul mate?
- Alma gémea?
My soul mate is Marge.
A minha alma gémea é a Marge.
Find your soul mate.
Procura a tua alma gémea.
- Don't "soul mate" me!
- Não me venhas com almas gémeas!
That coyote said my soul mate would understand me.
O coiote disse que a minha alma gémea me compreenderia.
Wherever my soul mate is, it's not here.
Esteja onde estiver a minha alma gémea, não é aqui.
I always just figured my wife was my soul mate.
Sempre achei que a minha mulher era a minha alma gémea.
Hey, Barney, soul mate.
Barney, alma gémea.
Okay, but I'm not your soul mate.
Sim, mas não sou a tua alma gémea.
I read in the personals you were seeking a soul mate.
Li nos anúncios pessoais que procura uma alma gémea.
- Find your soul mate, Homer.
- Procura a tua alma gémea, Homer.
- Find your soul mate. - Where?
- Procura a tua alma gémea.
Homer's desperate search for a soul mate has yielded a lighthouse-keeping robot.
A busca desesperada do Homer por uma alma gémea veio a dar a um robô faroleiro!
- We sure did, soul mate.
- Sem dúvida, alma gémea.
I'm her soul mate.
Sou a alma gémea dela.
Henslowe, you have no soul, so how can you understand the emptiness that seeks a soul mate?
Henslowe, não tens alma, como podes entender o vazio de quem procura uma alma gémea?
I didn't want my future - I guess you could call her "soul mate" - to see me like this.
Não queria que a minha futura, penso que poderia chamar-lhe "alma gémea", me veja assim.
You are my hero, and my soul mate. And I'm a better woman for loving you.
E eu sou uma mulher melhor por te amar.
We are put on this earth to find a love, a soul mate someone with whom we can create joy.
Nascemos para encontrar um amor, uma alma gémea... ... alguém com quem possamos criar alegria.
Your new soul mate that you've been talking codshit to for the past five hours... about the story of creation or the fourth Star Wars film... is now a complete stranger.
A alma gémea com quem se passou 5h a dizer asneiras, sobre a história da Criação, ou o 4º filme "Star Wars" é um estranho, agora.
Your soul mate.
Sua verdadeira irmä... de universo.
Everybody wants to find her soul mate... but there's so much time for that.
Todos procuram a alma gémea, mas há tanto tempo para isso.
If it isn't complicated... he probably isn't a soul mate.
Se não for complicado, não deve ser a tua alma gémea.
I found my soul mate.
Encontrei a minha alma gémea.
But I thought I was your soul mate.
Mas... Pensava que eu era a tua alma gémea.
A soul mate.
Uma alma gémea.
And my soul mate is Senator Ames Levritt, class of'72.
A minha alma gémea é o Senador Ames Levritt, turma de 72.
Each soul mate was chosen to complement the other... and to accept responsibility for the other.
Cada alma gémea foi escolhida para completar a outra e assumir responsabilidade por ela.
Each soul mate pair will be placed within the device.
Cada par de almas gémeas é colocado dentro da gaiola.
But you and Max, ahh... you guys have got that whole... look-into-my-eyes, soul-mate thing.
Mas tu e o Max têm algo do tipo "olha-me nos olhos", do tipo alma gémea.
soul mates 27
mate 7485
mater 127
mateo 162
mates 111
material 28
matey 148
materials 22
matera et lunare tua virtuse 19
mateys 20
mate 7485
mater 127
mateo 162
mates 111
material 28
matey 148
materials 22
matera et lunare tua virtuse 19
mateys 20