English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Spear

Spear translate Portuguese

1,181 parallel translation
- Put your spear down.
Baixa lá a tua lança.
- Captain Spear, are we ready?
- Capitão Spear, estamos prontos?
Colonel Chamberlain, 20th Maine.
- Major Spear, só tem esse lugar?
And forth from its stand he drew his father's spear heavy, great and strong.
Tirando-a do seu suporte... brandiu a sua lança... . Pesada e enorme...
But without your spear, how will you stop me?
Mas sem a tua lança como irás parar-me?
He thought he killed me with that magic spear but I survived.
Ele pensou que me matou. Ele e a sua lança mágica. Mas eu sobrevivi.
Thus, I give up the spear!
Então, eu lanço o arpão!
Nailed like a spear?
Cravado como um arpão?
Your laugh is a rose... a spear unearthed, crashing water.
O teu riso é como uma rosa, uma lança descoberta, é o bater das águas.
If their Beowulf was truly the champion he claimed to be, then Grendel would be dead, his head mounted on a spear.
se o Beowulf deles era verdadeiramente o campeão que disse ser, então Grendel estaria morto, e a sua cabeça trespassada com uma lança.
- Spear gun.
- Um lançador de arpões.
Now, put the spear gun on the ground and walk away.
Pousa o lançador de arpões no chão e afasta-te.
- Dean, watch the spear. - All right.
Dean, cuidado com o arpão!
Chakotay, a spear.
Chakotay, uma lança.
- We will greet him, with the spear in his back.
- Recebêmo-lo... com uma lança nas costas.
The spear!
As lanças!
And this spear lily, from the south of France.
Um jovem lírio do sul de França.
Going to make a spear, all right?
Vais fazer uma lança, certo?
You want me to make a spear?
Queres que faça uma porcaria de uma lança?
What is he gonna do, make a spear?
Que vai ele fazer? Uma lança?
spear. Bait.
Uma lança, isco.
As he falls, he impales himself on the spear.
Quando cair, espeta-se na lança.
Get me the spear gun, now!
Dá-me o arpão, agora!
Get me my spear gun.
Dá-me a minha arma de arpões.
It's a spear from a spear gun.
É uma lança de uma arma de arpões.
- Ready the spear guns.
- Prepara os arpões.
I can even get a ceremonial spear if you're interested.
Posso conseguir até uma lança cerimonial - se estiverem interessados.
- He was stabbed with a spear.
Ele foi esfaqueado com uma lança.
And a spear, no less!
E uma lança, nada menos!
A boy in the jungle with only a spear to hunt the lion.
Mandaram o rapaz para a selva caçar leões só com uma lança.
This van is our spear. That Roxbury is our lion.
Esta carrinha é a nossa lança e o Roxbury o nosso leão.
A spear?
Uma lança?
A spear gun?
Um arpão? Ou...
A spear gun?
Um arpăo? Ou...
- " Shake-a-spear.
" Shake-a-spear.
Spear-chucker. "-" Shake-a-spear! "
Lança-flechas. "
I'm a spear-chucker now.
Agora sou um lança-flechas.
- Call me a spear-chucker.
- Chama-me lança-flechas.
Tell'em the spear-chucker said hello!
Diga-lhes que o lança-flechas diz "olá"!
- A spear gun, idiot.
- Uma lança, idiota.
And finally a spear driven through his side.
E finalmente uma lança atravessou-o de um lado ao outro.
The spear.
A lança.
From up here, you ought to be able to see me spear it.
Daqui, deve ser capaz de me ver arpoá-lo.
Pick one, - drinks and dancing at The Spear.
Copos e dança no The Spear.
This Orc starts poking me with the spear. Kind of a no-win situation.
Esta Orca começou a atiçar-me com o feitiço... deixou-me numa situação sem saída,
So, I take that spear and bite it.
Então peguei no feitiço, Mordi-o.
- Better off with a spear.
Farias melhor com uma lança.
My spear!
A minha lança!
Throw me a spear!
Atira-me uma lança.
Where's your boar spear, Lord Stanley?
Onde tendes a vossa lança Stanley?
- He hit the centaur's spear! - Ok!
Golpe de sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]