English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Squishy

Squishy translate Portuguese

168 parallel translation
A-beatin'them roots till they're all soft and squishy- -
O cacto deve estar suave para que absorva melhor.
If the baby comes out all white and squishy-like, crying his ass off, we know Woof is definitely the daddy.
Se o bebé sair todo branco e fofo, chorando baba e ranho, saberemos que o Woof é definitivamente o pai.
- White and squishy?
- Branco e fofo?
- Yeah. White and squishy.
- Pois, branco e fofo.
You've got me feeling all squishy inside.
- Estão a fazer-me sintir lamechas.
It's all squishy with gritty bits in it.
É todo esponjoso com pedacinhos arenosos no meio.
They're slimy and squishy, and all full of sores... and they smell real bad.
São viscosas e moles, e todos cheios de feridas, e cheiram muito mal.
Then he heads to the Quick-E-Mart for a cherry Squishy.
Depois segue em direcção ao Quick-E-Mart para comer... um gelado de cereja.
When I ordered... that blueberry Squishy, I meant today.
Quando pedi... esse batido de amora, Era para hoje.
Shall I apply this to the cost of a squishy?
Ah! Muito bem. É para trocar por um batido?
No, I like them really squishy like that.
Nada disso. Gosto delas moles.
Firm yet squishy.
Firme e, no entanto, macia ao toque.
Apu, give us a Super-Squishy.
Apu, dá-nos um Super Batido.
An all-syrup Super-Squishy?
Um Super Batido todo de xarope?
Whoa! That's good Squishy.
É um bom batido.
Hey.! Don't bogart that Squishy.!
Não brinques com esse Batido!
Boy! A man on a Squishy bender can sure do some crazy things.
Um homem sobre a influência de um batido pode fazer coisas esquisitas.
The first one to whack it, gets a free Squishy.
o primeiro a "whack it", ganha um Squishy.
Oh, yes, indeed. I've got nothing but time until they fix that malfunctioning Squishy machine.
Tenho todo o tempo do mundo para arranjarem aquela máquina de refrescos avariada.
Is that the firm delicatessen potato salad or the squishy, gooey stuff in tins?
Em puré do bom ou daquele nojento que vem em latas?
[Coughs] Whoa! That's good Squishy.
Isto é que é um batido.
[Milhouse] Hey! Don't bogart that Squishy!
Não bebas o batido todo.
No. Those brown squishy worms.
Não, tinha vermes castanhos escorregadios.
I'm going to miss that big old squishy butt.
Vou sentir a falta daquele enorme traseiro rechonchudo.
I slipped fertility drugs into your breakfast Squishy.
Meti remédio de fertilidade no teu pequeno-almoço.
[Chuckles] - Champagne Squishy?
- Batido de champanhe?
Or one of those soft, squishy, lovey-dovey, idealistic types?
Ou uma agente meiga, sensível e idealista?
Haven't you figured it all out yet with your enormous squishy frontal lobe?
Ainda não decifraste tudo com esse seu lobo frontal enorme?
And I'm going to give you all of Maude's frequent Squishy points.
E vou dar-lhe todos os pontos do cartão fidelidade da Maude.
It was beautiful... and squishy.
Foi lindo... e fofo.
Squishy.
Fofo.
Yeah. it's squishy. It's comfy.
Sim, é suave, é confortável.
Kind of like that gray, squishy thing in between your ears.
Parecido com aquela coisa cinzenta entre as tuas orelhas.
I'm all squishy and flabby.
Sou todo mole e flácido.
- Every last squishy one.
- Cada uma delas.
And I'm the target of an evil law firm because I've spent the last three months living on a higher plane, fighting for the forces of good who wage a battle against demons and evilies and squishy bug babies because all that stuff's real, and that's the world I live in.
E sou o alvo de uma terrivel firma de advogados por ter passado três meses a viver num plano superior, a lutar pelas forças do bem... para combater demônios, maldades e espezinhar bebés insectos... porque tudo isso é real e esse é o mundo em que eu vivo.
Oh, look how squishy I was.
Oh, olha como era gordinha.
They tend to be a little squishy, - and that freaks me out a little.
Eles costumam ser chatinhos e eu passo-me um bocado.
You a big, squishy wuss.
Pois, pois, és um cobardolas viscoso.
- Forget it, squishy.
- Esquece, viscoso.
I shall call him Squishy and he shall be mine.
Vou chamar-lhe Squishy e ficar com ele.
Come here, Squishy.
Anda cá, Squishy.
Come here, little Squishy.
Anda cá, pequenino.
- Bad Squishy.
- Mauzão! Chô!
- It's all squishy!
- Está tudo mole!
You're under arrest, you squishy punk.
Está preso, seu rufia esponjoso.
We don't care how squishy alien get pregnant. All we care is that we have grandchild.
Não queremos saber como é que o extraterrestre mole engravidou, o que interessa agora é que vamos ter um neto.
Way to go, squishy!
- Muito bem, Mole!
Hey, squishy bottom!
- Que cãozinho mais fresquinho!
Too squishy.
São muito achatados.
- Squishy? - Disconnected.
- Preguiçoso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]