English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Stabbing

Stabbing translate Portuguese

960 parallel translation
I tried to kill her... " by stabbing her in the side with a similar knife... " to throw suspicion on the mysterious murderer. "
Eu tentei matá-la... esfaqueando-a na ilharga com uma faca semelhante... para lançar a suspeita sobre o misterioso assassino. "
I sometimes read articles in the papers about some Italian roadworker trying to seduce a Polish laborer's wife. It ends in a stabbing.
De vez em quando, leio nos jornais que numa localidade longínqua um italiano quis roubar a mulher a um polaco e que acabou à facada.
It's this stabbing pain in my head.
É esta facada dolorosa na minha cabeça.
"... in the fatal stabbing of Staff Sergeant James R. Judson. "
"sobre o esfaqueamento mortal do Sargento James R. Judson."
I'd be worse than stabbing a man in the back
- Já estaria morto.
You think somebody else did the stabbing with exactly the same kind of knife?
Está a pedir-nos para acreditar que outra pessoa cometeu o crime com uma faca exactamente igual?
The lady across the street looked right in the open window and saw the stabbing.
A senhora do outro lado da rua observou o crime pela janela aberta.
- This is just off the top of my head but... If /'d done the stabbing, I'd take a chance and go back for the knife.
- Isto ultrapassa-me, mas... se eu tivesse apunhalado alguém, correria o risco de voltar para ir buscar a faca.
The fact that she described the stabbing by saying she saw the boy raise his arm over his head and stab down into the father's chest.
E dois : o facto de ela descrever a facada dizendo que o rapaz levantou a mão sobre a cabeça e apunhalou o pai de cima para baixo.
She said the lights went out after the killing, but that she got a good look at the boy in the act of stabbing his father.
Ela disse que as luzes se apagaram após o crime, mas que viu perfeitamente o rapaz no acto de apunhalar o pai.
And that Mrs. Lucy Pryor was not in a state of hypnosis at the time of the stabbing of her husband.
E que a senhora Lucy Pryor não estava em estado de hipnose quando esfaqueou o seu marido.
Just shooting or stabbing...
Disparos, punhaladas...
OR GO ON AHEAD. STABBING LITTLE THOUGHTS GOUGE MY BRAIN.
Ele queria que eu morresse.
Last time we had the pleasure of your company, we was involved in four fistfights, a stabbing and a shooting... and all before midnight!
Da última vez que o vimos, houve quatro brigas, um esfaqueamento e um tiroteio... e tudo antes da meia-noite!
Why does she get a reward for stabbing me?
Por que ela ganha uma recompensa por ter me batido?
OK, you can kill a man by stabbing or shooting him, but not by blowing him up.
Matar um tipo pelas costas, tudo bem. Com um revólver, ou uma faca. Mas não com uma bomba.
So I painted this picture of Agent 54 shooting and stabbing a KAOS man.
E por isso pintei este retrato do Agente 54 a disparar e a apunhalar um agente da KAOS.
With all these poor people, you never know what someone could do. The stabbing.
Com toda esta pobre gente, nunca se sabe o que alguém pode fazer.
12 families within this area suffered a death in the past three months from mugging, stabbing, shooting, assault.
12 famílias nesta área tiveram uma morte nos últimos três meses por assalto, esfaqueamento, tiro ou agressão.
Or a strong man stabbing the victim both strongly and weakly in order to confuse us.
Um homem forte que apunhalou a vítima com e sem força para nos confundir?
Hmm? When you suggest he should have been stabbing Mr Ratchett?
na hora que sugere que apunhaIava o Sr. Ratchett?
He was sent to prison in Illinois later on for stabbing a woman.
Mais tarde foi para a prisão no Illinois por esfaquear uma mulher.
No dancer will be more graceful than you. But with every step you'll feel pain, like sharp knives stabbing your feet.
Nenhuma dançarina será mais graciosa do que você. como facas afiadas seus seus pés.
But with every step you'll feel pain, like sharp knives stabbing your feet.
como facas afiadas esfaqueamento seus pés
So everybody runs around stabbing everyone else in the ass. That's what they call "Turkish revenge."
Esfaquear alguém no rabo é considerado a vingança turca.
When we cross the river into Zululand they might be waiting there for us to show up - them stabbing assegias pointing right at our bellies!
Ao cruzar o rio, os zulus estarão à espera. Com as suas lanças apontadas para as nossas barrigas.
But the Zulu, they come in thousands, like a black wave of death, in their thousands. Them assegias, stabbing!
porém quando atacam, vem aos milhares, igual a uma onda negra mortal, apunhalam, estripam
Oh, the St. James Hotel stabbing.
Oh, o esfaqueamento do Hotel St.
There's also gassing, throttling, stabbing, drowning, garrotting and ritual disembowelling, but they are uncommon in the UK.
Há também os gases, os atropelamentos, os esfaqueamentos, os afogamentos, os garroteamentos e desmembramentos rituais, mas estes não são vulgares no Reino Unido.
Whenever Corbett comes near me I feel stabbing pains in the back
Sempre que o Corbett se aproxima de mim, sinto dores de facadas nas costas.
- They got guys out there that are mugging people in the subways, stabbing people, throwing people into the tracks and all that, and they're wasting their bullshit money trying to get us.
Eles tem garotos ali que estão atacando as pessoas no metrô, Apunhalando as pessoas, empurrando as pessoas nos trilhos e tudo isto, e eles estão gastando mal a merda do seu dinheiro tentando pegar-los.
Sandra says there was a stabbing recently at the club where she was molested. And that those same letters were left near the weapon.
A Sam passou em frente ao clube onde foi molestada, e viu as mesmas letras, pintadas.
Rock cakes and back stabbing at the Vicarage.
Bolinhos de areia e facadas nas costas no vicariato.
Okay, she goes in the kitchen, she gets a knife, she starts stabbing you.
Certo, ela vai até a cozinha, pega uma faca, e começa a te esfaquear.
She's stabbing you.
Ela está te esfaqueando.
When I see five weirdos dressed in togas stabbing a guy in a park, I shoot the bastards.
Quando eu vejo cinco tipos estranhos a apunhalarem um gajo num parque, disparo sobre os cabrões.
The 2 men have now openly drawn their swords... but they're stabbing each other with "banderillas".
Os 2 homens mostram agora abertamente as suas espadas... mas picam-se um ao outro com bandarilhas.
You're fucking stabbing me in the back, man.
Tu é que me dás uma facada nas costas, meu.
I expected a little back-stabbing from you, some ruthless scrambling to get to the top, but you stubbornly refuse to follow my example.
Esperava alguma traição da tua parte, algo mau para tentares subir na vida... mas tu teimosamente recusaste a seguir o meu exemplo.
And she dies by stabbing herself between the two big... trees there on the stage.
E morre ao esfaquear-se a si propria entre as duas... ma... arvores no palco.
OK, OK, OK, YOU GOT ME. JUST NO STABBING, OR--OR SHOOTING,
O Boyle pensa que eu sou o verdadeiro Lucky Charlie. Se aparecer com este Rodriguez, ele ficará espantado.
- Stabbing pains in my stomach.
- Dores agudas no meu estômago.
With those formidable teeth, the soldiers are capable of stabbing the snake to death, and they block the tunnel.
Com esta formidável dentadura, os soldados podem até matar a cobra, e bloqueam o túnel.
In the old country, never heard of stabbing someone to take their money.
Nunca vi no nosso país alguém ser esfaqueado por dinheiro.
It's that back-stabbing banshee.
É aquele bruxo traiçoeiro.
We shared the land... we shared our food with the fuckers... and they turn around, stabbing us in the back... by going to work for the VC.
Nós partilhámos a terra... partilhámos a nossa comida com os cabrões... e eles voltam-se, e metem-nos uma faca nas costas... ao irem trabalhar para o VC.
- Knives and stabbing weapons.
- Facas e armas pontiagudas.
Stabbing your own people?
A maltratares o teu próprio povo?
has confessed to stabbing his stepfather to death.
O meu cliente, Pepe Carrero confessou ter esfaqueado até á morte o padrasto.
It turns out our golden boy here is a lying, back-stabbing kike.
Acontece que aqui o nosso menino dourado, É um mentiroso e traidor marrano.
AND YOU'RE NOT THE STABBING TYPE. IT'S A BAD IDEA, ANYWAY FROM A COP'S POINT OF VIEW.
Eu acho que você estrangularia a sua mulher... com as próprias mãos, talvez... num momento de raiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]