English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Starship

Starship translate Portuguese

1,001 parallel translation
Starship Enterprise diverted from scheduled course. Purpose : To confirm discovery by Dr. Thomas Leighton of an extraordinary new synthetic food which would totally end the threat of famine on Cygnia Minor, a nearby Earth colony.
A Enterprise desviou-se da rota estabelecida, para confirmar a descoberta do Dr. Thomas Leighton de um novo alimento sintético que acabaria com a ameaça da fome em Cygnia Menor, uma colónia terrestre próxima.
That you diverted a starship with false information? You're not only in trouble, you've put me in trouble too.
Meteste-te num sarilho, e puseste-me num sarilho!
Mr? Captain James Kirk, starship Enterprise.
Capitão James Kirk, nave estelar Enterprise.
Inspection tour of a cadet vessel, an old class-J starship.
Uma inspecção a uma nave de cadetes, uma velha nave de classe-J.
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
- Starship Enterprise.
- A nave Enterprise.
I understand you gave up a career in bio-research to sign aboard a starship.
Desistiu da bio-investigação para trabalhar a bordo de uma nave estelar.
These are the voyages of the Starship Enterprise. Its five-year mission- - to explore strange new worlds... to seek out new life and new civilizations... to boldly go where no man has gone before.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações,
And you must be Captain Kirk of the Starship Enterprise.
Deve ser o Capitão Kirk, da nave estelar Enterprise.
[Andrea's Voice] You must be Captain Kirk of the Starship Enterprise.
Deve ser o Capitão Kirk da nave estelar Enterprise.
No, he's shrewd, this starship commander.
Não, o comandante da nave estelar é astuto.
Over 400 in the crew of a starship, aren't there, captain?
Uma nave estelar tem mais de 400, não é capitão?
These are the voyages of the starship Enterprise.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise
Oh, on the starship Enterprise
Oh, na nave estelar Enterprise
By strict interpretation of our starship regulations, I'm required to initiate an investigation of this, so that a proper report...
Seguindo à risca os regulamentos da nossa nave, terei de iniciar uma investigação sobre isto, para que um relatório...
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations,
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos, para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações,
How the devil am I supposed to know this is a starship?
Como podia eu saber que era uma nave da federação?
On board starship U.S.S. Enterprise.
A bordo da U.S.S. Enterprise.
You're charged with travel without a flight plan and identification beam, and failure to answer a starship signal, thus a menace to navigation.
É acusado de viajar pela galáxia sem um plano de voo e identificação, de ter fugido a uma nave da federação, sendo uma ameaça para a navegação.
And I I'll be running this starship.
E eu governarei esta nave!
You'll need medical help, cargo runs, starship protection.
Precisarão de ajuda médica, de mantimentos, de protecção.
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission : To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
'These are the voyages of the starship Enterprise. 'lts five-year mission, to explore strange new worlds,'to seek out new life and new civilisations,'to boldly go where no man has gone before.'
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
Quote, "All research personnel on alien planets must have their health certified by a starship's surgeon at one-year intervals."
Citação : "O pessoal de investigação noutros planetas terá de ser observado, por um médico da Federação uma vez por ano."
As commander of the starship, I'm required...
Como comandante da nave, tenho de...
How do you plead to unlawfully taking command of this starship?
Como se declara, por ter assumido ilegalmente o comando desta nave?
Of Spock in those days, and of how the Enterprise became the first and only starship to visit Talos iv.
Do Spock, naquele tempo, e de como a Enterprise fora a primeira e a única nave a visitar Talos IV.
And the strangest trial evidence ever heard aboard a starship.
E as provas mais estranhas já ouvidas a bordo de uma nave estelar.
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations,
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações,
And you must be Captain Kirk of the starship Enterprise.
Deve ser o Capitão Kirk, da nave estelar Enterprise.
You must be Captain Kirk of the starship Enterprise.
Deve ser o Capitão Kirk da nave estelar Enterprise.
These are the voyages of the Starship Enterprise. Its five-year mission : To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission :
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos,
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship, like myself. Undoubtedly a dangerously clever opponent.
Devo lembrar que este é um indivíduo inteligente e altamente avançado... o capitão de uma nave estelar, como eu, sem dúvida um oponente esperto e perigoso.
This is Captain James Kirk, of the starship Enterprise.
Aqui é o Capitão James Kirk, da nave estelar Enterprise.
Starship Enterprise remains in orbit around Starbase 11.
A Enterprise continua em órbita sobre a Base 11.
United Starship Republic, number 1371.
Nave Estelar Republic, número 1 371.
As a result, he was late in being assigned to a starship.
Quando foi destacado para uma nave, já o fez tarde.
Command a starship.
Comandar uma nave da Federação.
No starship captain has ever stood trial before, and I don't want you to be first.
Nenhum capitão da federação foi julgado, até agora.
You're a starship captain, and you've stepped into scandal.
E foste envolvido num escândalo.
I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra.
Nomeei, como membros deste tribunal, o representante do Comando Espacial Lindstrom e os Capitães Krasnovsky e Chandra.
Captain. Position : Starship command.
Cargo : comando de nave estelar.
Do you think it would cause a complete breakdown of discipline if a lowly lieutenant kissed a starship captain on the bridge of his ship?
Achas que causaria problema de disciplina se uma mera Tenente beijasse um Capitão na ponte da nave dele?
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission : To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Quem mais brincaria ao gato e ao rato com uma nave estelar?
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
You went to substantial risk to fetch a starship.
Correu um risco substancial, ao trazer uma nave estelar para cá.
A starship captain.
Um capitão de nave estelar!
We will not harm you, but we will take the starship and you will remain on this planet.
Não vos faremos mal, mas levaremos a nave estelar e vocês ficarão neste planeta.
Wouldn't they normally call for the nearest starship?
Não chamariam normalmente a nave mais próxima?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]