Steal translate Portuguese
12,754 parallel translation
The first ever Spaniard to steal an Argentinian's girlfriend.
Foi o primeiro espanhol a roubar a noiva a um argentino.
If an unemployed Spaniard can steal a girl away from a loaded Argentinian, who's totally hot...
Um espanhol desempregado consegue roubar a noiva a um argentino rico, ainda por cima giro...
All because of the fuel cells that I helped you steal.
Tudo pelas células de combustível que ajudei a roubar.
Besides, if we can't summon the courage to steal a keg of black powder from a bunch of fat English arseholes then we deserve to die in this hell.
E se não conseguirmos roubar um barril de pólvora a um bando de ingleses gordos e idiotas, merecemos morrer neste inferno.
You can't keep making me steal things!
Não me pode continuar a obrigar a roubar coisas.
Well, maybe next time he decides to steal your TV or break into your brownstone and steal your fucking wife.
Talvez da próxima ele decida roubar a sua TV ou entrar na sua moradia e roubar a sua esposa.
Because you and I are going to Isodyne tonight to steal it.
Porque eu e o senhor vamos esta noite à Isodyne... roubá-la.
We're going to steal that car.
Vamos roubar aquele carro.
Nevertheless, Dr. Wilkes is dead, and the only lead that we have in the case is a tie pin, the same kind that Dottie Underwood tried to steal in New York.
Contudo, o Dr. Wilkes está morto, e a única pista que temos neste caso é um pino de gravata, do mesmo género que a Dottie tentou roubar em Nova lorque.
That pin belonged to one of the men that tried to kill me last night, and Dottie Underwood tried to steal one just like it back in New York.
Aquele pino pertenceu a um dos homens que me tentou matar ontem, e a Dottie Underwood tentou roubar um igual em Nova lorque.
We're going to steal Jane Scott's body.
Vamos roubar o corpo dela.
We cannot steal atomic bombs.
Não podemos roubar bombas atómicas.
You know what I do to men who steal from me?
Sabem o que faço a um homem que me rouba?
Why were you trying to steal this from the vault in New York?
Porque tentaste roubar isto do cofre em Nova Iorque?
Maybe I was hired to steal it.
Talvez fora contratada para roubá-lo.
Whose bright idea was it to steal it in the first place from a dangerous fucking drug dealer, Jock?
E de quem foi a ideia de roubar a cocaína, para começar, de um perigoso traficante de droga, Jock?
Well, you can't steal my underwear.
E tu não podes roubar-me as cuecas.
Nope. They get smarter people to do the research, and then they steal it themselves.
Não, eles arranjam génios para fazer a pesquisa, e depois eles próprios roubam-no.
I didn't steal any of it.
Não tirei nada.
The ingrate we dawn rescue from the island is trying to steal one of our rowboats.
O ingrato que nós salvámos... Daquela ilha está a tentar roubar um barco a remos.
You mean steal it.
- Ou seja, roubam-na?
Really, are you about to steal from the people you steal for?
Vais mesmo roubar as pessoas para quem roubas?
They didn't just steal the Adaptoid, they built three of them.
Eles não só roubaram o Adaptóide... Construíram três.
- You need someone to steal it.
- Alguém vai ter de a roubar.
Raymond, you don't break into a candy store and steal one gumball.
Raymond, não se assalta uma loja de doces - para roubar uma goma.
And no one can steal it from me.
E ninguém me a poderá roubar.
Did you steal the Duke's purse?
Roubaste a bolsa do Duque?
Or anything in your office that someone might want to steal?
Tinha alguma coisa no escritório que alguém quisesse roubar?
Steal one more breath, noble bandit.
Rouba mais uma respiração, nobre bandido.
Oh, I'll be back to steal a kiss later.
Voltarei mais tarde para roubar um beijo.
Michonne did steal that protein bar.
A Michonne roubou aquela barra de cereais.
Always trying to steal my customers.
Sempre a tentar roubar os meus clientes.
Then two of them vote to steal the wealth of the third. "
Depois duas delas votam para roubar os bens do terceiro. "
When the moon became full, I would steal away and I would find the enemy's camp.
Quando a lua ficava cheia, fugia e procurava o acampamento inimigo.
- She didn't steal it.
Ela não a roubou.
Hmm? Whispering in your ear, trying to steal you from your house, your father's house?
Anda a sussurrar-te ao ouvido, a tentar roubar-te da tua casa, da casa do teu pai?
Steal.
Roubam.
What did you steal old man?
O que roubou velhote?
Uh, Carl and big scary colored man, they steal from fancy coffee place.
O Carl e um rapaz de cor grande e assustador, roubaram de uma cafetaria chique.
Which you used to steal from me in the middle of the night.
Que me costumavas roubar a meio da noite.
Boy, I won't live long enough to teach you about sex, but I'll be damned if I don't show you how to steal eggs.
Rapaz, não vou viver o suficiente para te ensinar sobre sexo, mas diabos me levem se não te mostrar como se roubam ovos.
We may not be able to steal Flanders'eggs, but we can steal his idea.
Podemos não conseguir roubar os ovos do Flanders, mas podemos roubar a ideia dele.
They only taste good if we steal them!
Eles só sabem bem se os roubarmos!
That the people of Mongolia allowed the fat fuck of a thief Kublai to steal the election with impunity.
Que o povo da Mongólia tivesse permitido àquele sacana gordo e ladrão do Kublai roubar as eleições impunemente.
Yes, and when I need someone to steal something, you'll be the first to know, I assure you.
Quando precisar que roubem algo, serão os primeiros a saber.
You want me to help you steal something?
Queres ajuda para roubar algo?
Nah. I'm not helping you guys steal anything.
Não, não os vou ajudar a roubar nada.
Look, you don't actually have to help us steal anything.
Não precisas ajudar a roubar nada.
That's why you wanted o steal the Maximilian Emerald.
Foi por isso que quiseste roubar a Esmeralda Maximilian.
You wanted to give it o your old man so he wouldn't go to jail rying to steal it for himself.
- Queres dá-la ao teu pai, para ele não ser preso por tentar roubá-la.
Free to steal?
Liberdade para roubar?