English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sunburn

Sunburn translate Portuguese

160 parallel translation
You have a terrible sunburn. Oh, it'll wear off.
Estás todo queimado pelo sol.
Only your lack of sunburn.
Tão só sua falta de bronzeado.
It's torture to wear clothes with a sunburn.
É uma tortura vestir roupa quando se está queimada.
It's made me forget the last of my sunburn.
Até me fez esquecer o resto das minhas queimaduras.
Someone tall and thin, with a sunburn?
Alguém alto e magro, queimado pelo sol?
A sunburn right through your clothes!
Uma queimadura do sol através da roupa.
None of your children would ever get a sunburn... or they'd never get a cold unless they were exposed to a draft.
nenhum dos seus filhos vai sofrer uma queimadura de sol... ou pegar um resfriado, a não ser que fiquem numa corrente.
They'd never get a sunburn unless they were exposed to the sun.
Não vão sofrer uma queimadura, a não ser que se exponham ao sol.
Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.
O Chama Rubra ao Sol ensinou-me a proteger a pele branca do Sol,
It's little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.
Poucos sabem que alguns índios, como o Chama Rubra, queimarão o próprio ser,
A bad sunburn, huh?
Parece um bocado queimado.
I got a sunburn face, but you can always tell a white man... by the color of his ass. Look!
Tenho a cara bronzeada, mas um branco vê-se sempre pela cor do rabo.
Sunburn?
Queimadura do sol?
Take it off if you don't mind getting third-degree sunburn :
Tire-a se não se incomodar em ter queimaduras de terceiro grau.
We just dispense the liniments for the sunburn... and we try and assure the people that there never has been... a recorded case of death by seasickness.
O nosso trabalho é dar pomadas para os escaldões e assegurar os passageiros de que nunca ninguém morreu de enjoos.
We've all seen a poor guy... suffering the effects of sunburn.
Todos já vimos um pobre homem... sofrendo os efeitos das queimaduras solares.
Maybe even a sunburn.
Talvez até se queimando no sol.
You were moaning in your sleep about your sunburn.
Estavas a falar do teu escaldão durante o sono.
- My sunburn got a sunburn.
- O meu bronzeado está bronzeado.
- Sunburn.
Um recém-chegado.
The best thing about the cold is... You don't have to worry about sunburn.
A melhor coisa do frio é... que não temos de nos preocupar com as queimaduras solares.
I hope you don't get a sunburn.
Espero que não apanhes um escaldão.
Get a killer sunburn in the middle of the night.
Fiz uma queimadura diabólica a meio da noite.
Watch the sunburn!
- Voltaste! Cuidado com o meu bronze!
These are indications of long exposure to extreme temperatures, not sunburn for 15 seconds.
São indicações de uma longa exposição a altas temperaturas, não queimaduras de sol por 15 segundos.
You'll set off the sprinkler system and you'll just be a bald guy with no facial hair and a bad sunburn.
Vai accionar os aspersores e ficará careca, com a cara depilada e um valente escaldão.
Your mother got a sunburn playing tennis.
A tua mãe apanhou um escaldão a jogar ténis.
General, we're gonna get one heck of a sunburn if we stay here much longer.
General, apanharemos um belo escaldão se continuarmos aqui muito mais tempo.
Sunburn!
Uma queimadura solar!
She could talk her way out of a sunburn.
Ela consegue safar-se de tudo.
The first time it presented was after a minor sunburn.
A primeira vez que se manifestou foi após uma pequena insolação.
But it's all surfacey physical stuff. It wouldn't have any more effect than bad sunburn.
Mas é um fenômeno físico superficial, não te afectaria mais que uma brotoeja.
Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.
Eric, a minha queimadela vai passar, mas a tua vergonha vai durar para sempre.
All I've ever gotten is a bad sunburn... and a whole lot of debt.
Tudo o que apanhei foi uns escaldões e um monte de dívidas.
Nothing. Just the, um... sunburn from the vacation.
É apenas... os escaldões das férias.
- Our first California sunburn.
- O nosso primeiro Bronze Californiano.
Sunburn.
Queimadura.
Or I can orb your butt down to purgatory and you can spend all of eternity getting a lovely sunburn.
Ou eu posso orbitar o teu traseiro para o purgatório e tu passas lá a eternidade toda a apanhar uma bela queimadura solar.
When I was a kid, I got a sunburn like that.
Quando era criança, tive uma queimadura assim.
Bad sunburn.
Queimadura do sol.
This sunburn
Essa queimadura...
That figures. "Sunburn Sin".
Era de adivinhar. "Pecado escaldante".
I got a sunburn the other day washing my car.
Queimei-me no outro dia ao sol a lavar o carro.
Isn't that for sunburn or something?
Isso não é para escaldões?
But investors don't like it when you come back to shore with nothing but empty fuel tanks and a sunburn.
Mas os investidores não apreciam quando regressas... ao ancoradouro sem nada a não ser tanques de combustível vazios e um bronzeado.
I'm getting sunburn.
Estou a ficar com um escaldão.
They'll be back. And when they do... I bet Jonesy's ass is sporting a sunburn.
E, quando voltarem... o rabo do Jonesy terá uma queimadura solar.
I got a bad sunburn and so i went to sleep early.
Queimei-me demais no sol e fui dormir mais cedo.
David Norman could find some poor guy from Dubuque, Iowa getting a sunburn and think he's Erin's lover.
O general vai embora de manhã.
That's one nasty sunburn.
Que queimadura dos diabos.
- Sunburn.
- Queimadura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]