Sunflower translate Portuguese
218 parallel translation
- It must be from a sunflower.
- É de girassol.
I'll have that old cow dry as a sunflower pod afore the bacon's half fried.
Vou secar aquela vaca num abrir e fechar de olhos.
Brilliant yellow, like a sunflower.
Um amarelo vivo, como um girassol.
It is full of Russian earth and sunflower seeds.
Está cheia de solo russo e sementes de girassol.
Why do you ask the sunflower?
Porque pergunta às flores?
I should like to change into a sunflower most of all.
Eu teria gostado de me transformar em um girassol mais do que tudo.
A sunflower.
Um girassol.
- Sunflower County, Mississippi mostly.
- De Sunflower County, Mississippi.
See, the sunflower in the center and the roses... and, and, and, and the three sweet williams... and all bound in Canton evergreen for loving memory.
Vê, o girassol no centro e as rosas... e, e, e, e os três gladíolos... e tudo atado com sempre viva para a recordação amorosa.
Let me have a couple boxes of popcorn, two of those Whoppers, four bags of those sunflower fritees, and give me one of those giant Joy Colas.
Me vê duas caixas de pipoca, dois desses sandwiches gigantes, quatro sacos das sementes de girassol, e me vê uma daquelas Joy Colas gigantes.
You want some sunflower fritees?
Quer sementes de girassol?
The heart of the sunflower greets me and not the Emperor.
O coração deste girassol saúda-me a mim, e não ao imperador.
- Sunflower seeds?
- Queres pevides?
Please report that my wife Sunflower and I and her... new dog Rover just returned from the seashore,
Informe que a minha mulher, Sunflower, eu e o cão dela Rover voltámos da praia,
Well, your wife's name is not Sunflower.
O nome da sua mulher não é Sunflower.
My wife, Susan, who I call Sunflower.
A minha mulher, Susan, a quem chamo Sunflower.
That is until last Wednesday at 1400 hours when he was last seen by our senior operative, Sunflower, buying roses at a marketplace.
Isso até à passada 4ª feira, às 14 : 00, quando foi visto pela última vez pelo nosso agente, Sunflower, a comprar rosas no mercado.
Accompanying me as far as Switzerland, Ed would turn me over to the legendary Sunflower, a German working for the Americans, who would take me on my final journey into Berlin.
O Ed acompanhou-me até à Suíça, e depois entregou-me ao lendário Sunflower, um alemão que trabalhava para os americanos e me levaria até Berlim.
Konrad Friedrichs, known as Sunflower, had become a spy, by my calculations, around the year I was born.
Konrad Friedrichs, conhecido por Sunflower, tornara-se espião, por volta do ano em que nasci.
- Contact Sunflower.
- Contacta Sunflower.
Course I know. You been thinkin'bout... rollin'around in that big sunflower patch outside of Tulsa.
Você esteve pensando em... rolar naquele enorme campo de girassóis em Tulsa.
And now, ladies and gentlemen, if you would... like the sunflower, turn your attentive heads.
E agora... Se fizerem a gentileza de girar suas cabeças como o girassol...
What if I like sunflower seeds because I'm genetically predisposed to liking them?
E se eu gostasse de sementes de girassol por estar geneticamente predisposto para gostar delas?
Children aren't born liking sunflower seeds.
As crianças não nascem a gostar de sementes de girassol.
And it looks like he'd been snacking on sunflower seeds all afternoon.
E parece que andou a petiscar sementes de girassol à tarde.
Think of a sunflower.
Assim? Pensa nos girassóis.
- Like the face of a sunflower?
- Como o girassol?
- this, sunflower.
- Oh, não querida, é banha.
The sunflower with the smiley face.
O girassol com a cara sorridente?
Sunflower seed?
Sementes de girassol?
You can find it in the swirl of galaxies... or the swirl in the center of a sunflower.
Podem encontrá-la no remoinho das galáxias ou de um girassol. Boa ideia.
Don't come your post-feminist, art-school bollocks with me, sunflower, if that's your real frigging name, all right?
Não me venhas com essas merdas pós-feministas, escola de artes, girassóis, se esse é o nome que tu dás, está bem?
I've got some sunflower seeds and some gum.
Tenho umas sementes de girassol e pastilha.
I'm spitting sunflower shells on Herman Stites's driveway.
A cuspir cascas de sementes de girassol à entrada da propriedade do Stites.
Why does the sunflower always face the Sun?
Porque está o girassol sempre em frente do Sol?
Why the sunflower gazes at the sun? "
Porque o girassol fita o Sol?
Sunflower, will you come and take a walk with me?
Amor, sairias a caminhar comigo?
- I love you too, sunflower.
- Eu tambem te adoro, girassol.
Children are like the seeds of a sunflower, or the cries of lost kittens.
Os filhos são como as sementes de um girassol, ou como o suspiro dos gatos tristes.
- They're sunflower seeds.
- São sementes de girassol.
They're sunflower seeds, idiot.
São sementes de girassol, idiota.
She was like a sunflower. God's beautiful mistake. Choke on your own filth.
Como os girassóis... você cometeu o belo erro... de se matar.
What's with the sunflower seeds, man?
Para que são essas sementes de girassol?
I snuck into his truck and, uh, stole his sunflower seeds. Yeah.
Enquanto o "Dão" Senhor enchia os nossos cantis, entrei no camião e roubei-lhe as sementes de girassol.
You didn't steal the sunflower seeds.
Porque é que cavaste o meu buraco?
"l don't think there's anything on this planet that more trumpets life than the sunflower."
"Não acho que exista algo neste planeta mais bonito que o girassol".
sunflower seeds.
Sementes de girassol.
Sunflower paste.
Cuspo de abelha?
Sunflower seeds.
"Zigzag".
What? Anybody want some sunflower seeds?
Oiçam, rapazes!
So you think he stole your sunflower seeds. No, I don't.
Achas que ele te roubou as sementes de girassol?