Sung translate Portuguese
840 parallel translation
It's like the hottest torch song that was ever sung.
Estou a ouvir a música mais escaldante de sempre.
Аs the song is sung
A canção que diz
"Never has Pola D'Ivry sung with such grace..."
"Nunca Pola D'Ivry cantou com tanta graça..."
Show them how a song should be sung.
Mostra-lhes como é que se canta.
And the whole crowd rose and they jumped on the... chairs and the German national hymn and the Horst Wessel Lied was being sung and everybody was crying and singing and raising their hands.
As pessoas ficaram satisfeitas, subiram às cadeiras, cantaram o hino alemão e a Horst Wessellied. Todos choravam, cantavam e levantavam as mãos.
You know, maybe I shouldn't have sung for Charlie that first time I met him.
Sabe, eu não deveria ter cantado para Charlie na primeira noite.
Fado will be sung.
Vai-se cantar o fado.
Because I have seen what the Mongols do to our people, and have heard the songs sung in secret, songs in praise of Ali Baba.
Porque vi o que os mongóis fazem ao nosso povo e ouvi as músicas, cantadas em segredo, de homenagem a Ali Babá.
Teresa VaIdemar has just sung, and very well indeed,'tropical Evening'.
Teresa Valdemar acaba de cantar e muito bem a canção Noite Tropical.
- No, I always get sung to sleep.
- Não, cantam-me sempre para eu dormir.
So it's all right for me to be sung to.
Por isso não há problema se cantarem para mim.
Sung by a pet canary there
"cantada por um canario"
Sung by Julie Adams And Tom Patricola.
Cantada por Julie Adams e Tom Patricola.
You, both of you, stood out there on the porch and sung to us, don't you remember?
Ambos, ficaram lá fora no alpendre e cantaram para nós, lembram-se? - Acho melhor ir embora.
The way I wanted to put my hand on her arm. The way I kept smelling that jasmine in her hair. The way I kept hearing that song she'd sung.
Queria pôr a mão em seu braço... ficava sentindo o jasmim em seu cabelo... ficava ouvindo a canção que ela cantou.
Oh! "A Musical Story Sung by Dinah Shore."
Ah! "Uma História Musical" cantada por Dinah Shore. "
Was the highly interesting song that he sung
Era uma canção muito interessante Que ele cantava
A pity. We could all four have sung a round.
Pena, poderíamos ter cantado a quatro vozes.
At home each night by firelight Those dear old songs were sung
Em cada casa à noite à lareira Entoavam-se canções antigas
I could've sung all night, Johnny.
Podia ter cantado toda a noite, Johnny.
I ain't sung hillbilly since I was...
Não canto música campestre desde que me tornei...
You know, if that were not the case, I would be sung to you.
Você sabe, se não fosse esse o caso, eu seria cantada para você.
With hymns being sung in my Hsien-Cheng-Fu?
Com Hinos a serem cantados na minha'hsien-cheng-fu'?
I have never sung professionally.
Nunca cantei profissionalmente.
When I met you sung by clocks.
Quando te conheci cantava por relógios.
In the old days, he had sung at night when he was alone steering on his watch on the turtle boats.
Nos velhos tempos, ele cantava | à noite, quando estava sozinho... no seu turno como piloto | nos barcos da pesca à tartaruga.
How many verses have we sung?
Quantos versos já cantámos?
Some of your members have already sung the funeral march on the way here!
Os seus colegas já lhe cantaram a marcha funebre pelo caminho!
She has sung here.
Ela cantou aqui.
( Song sung by male ) "The red wand that stands its ground..." "the fight it put up"
O bastão vermelho que caiu no chão luta para ficar de pé
With songs they have sung
De canções que Se têm cantado
With songs they have sung
De canções Já cantadas
What might solomon have sung had he seen this.
Que teria cantado Salomão se tivesse visto isto?
Nothing you can sing that can't be sung
Nada que cantes Que não possa ser cantado
I ain't sung a hymn in 104 years.
Não cantei um hino em 104 anos,
A hundred million songs gonna be sung tonight.
Cem milhões de músicas serão cantadas hoje.
You haven't sung yet...
Ainda não cantaste uma canção...
Have you ever sung in public before?
Já cantou em público?
I have sought thee, sung thee, dreamed thee
Procurei-te Cantei-te e sonhei com ti
There's a song to be sung For glory
Há uma canção a ser cantada Pela glória
I am Sung Wu-yang.
Sou Sung Wu-yang.
Not only Sung, now we don't have to fear Suen too.
Agora não precisamos de recear o Sung, nem o Suen.
I sent Wan Hung-chieh to kill Sung.
Enviei Wan Hung-chieh para matar Sung.
Isn't that Sung Wu-yang's pupil?
Não é o discípulo de Sung Wu-yang?
It looks like Suen and Sung Wu-yang... want to grab the championship.
Parece que Suen e Sung Wu-yang... querem agarrar o campeonato.
Miss Sung asked me to bring you this letter.
A Menina Sung pediu-me para te entregar esta carta.
Miss Sung loves you.
A Menina Sung ama-te.
Master Sung also thinks highly of you.
O Mestre Sung também tem a mais elevada estima por ti.
And above all other illustrious merits, with which she will be blessed now and hereafter, as praises had once been sung of Hercules and his royal suit, and of his sons of great renown.
E acima de todos os outros ilustres méritos, com os quais será abençoada agora e no futuro, e louvada como já tinha sido cantado a Hércules e ao seu traje real, e aos seus ilustres filhos.
You are the pupil of Master Sung.
És discípulo de Sung.
He is Sung Wu-yang's best pupil.
Ele é o melhor discípulo de Sung Wu-yang.