Sunny translate Portuguese
1,936 parallel translation
We're going to dinner with Sunny and Keyshawn.
Vamos jantar com a Sunny e o Keyshawn.
It was a sunny day.
Era um dia de sol.
Sunny side up.
Bem passado.
... and some early morning fog, giving way to sunny skies.
... e uma neblina matinal que irá dar lugar a um céu ensolarado.
Forecast said sunny.
A previsão disse que vai chover granizo.
How you feeling, Sunny?
- Como estás, raio de sol?
What's "Sunny"?
- Porquê "raio de sol"?
Sunny will look at whales.
- O raio de sol vai ver as baleias.
You can cut out the Sunny business.
Para com isso de raio de sol.
I am beginning to dream... a bright sunny morning... again I awake, blinded by the light... and meet you... standing by me
Começo a sonhar Com uma soalheira E luminosa manhã Onde mais uma vez acordo Ofuscada pela luz
Dear Warwick, Here in sunny Sidney, loving it..
Querido Warwick, estou em Sidney e adoro este sol...
Look, Marshall, it's sunny out.
Olha, Marshall, há sol.
Good morning, London, on this sunny Thursday the 2nd of March, 2009.
Bom dia, Londres, nesta ensolarada Terça-feira de 2 de Março de 2009.
Sunny days.
Dias de sol.
I don't know. You tell me. What was your favorite thing to do when you were 12 and it was sunny?
Qual era a coisa que mais gostavas de fazer quando tinhas 12 anos e estava sol?
Well, my shithole is a sunny studio is a great old deco building, and I'm actually working right now.
A minha espelunca é um estudo ensolarado num óptimo prédio e já estou a trabalhar.
To 85 degrees and sunny in January.
A 30º e ao sol... Em Janeiro.
- You're on the sunny side of course.
- Estás do lado ensolarado.
It's bright and sunny outside.
O dia está ensolarado.
It's a random collection neighborhoods, where it's always sunny and basically reflects everything back to you.
É um conjunto de bairros onde sempre há sol, que basicamente reflecte o teu estado de espírito.
Sunny days ahead, you'll see.
Vêm aí dias cheios de sol.
So much for sunny days.
Lá se vão os dias solarengos.
* Life is far from sunny *
Life is far from sunny
I'd like to introduce my best friend, Sunny, to you
Gostaria vos de apresentar o meu melhor amigo, Sunny.
Well, we are now at Sunny's shop
Bem, agora estamos na loja do Sunny.
By the way, my name is Sunny Deep
- A câmara está com a Flora. - Isto não foi fixe?
Look at me...
Pareço-te diferente hoje? Sunny, porque é que não me lembraste?
Sunny, why didn't you remind me?
Sim, agora temos de ir.
My name is Sunny Barbara, it's nice to see you again
Olá a todos, o meu nome é Sunny.
Lawrence... nice meeting you I am Sunny Deep, what's up?
Lawrence, prazer em conhecê-lo.
Just as advertised... sunny and hot.
Tal como anunciado... ensolarado e quente.
Anywhere, as long as it's sunny and there's water and there's really nice beaches.
Para qualquer lado, desde que haja sol... e exista lá água... e realmente existam lá praias fixes.
Well, while you're ruminating on your failings as a human being, two eggs, sunny side up.
Enquanto ruminas sobre as tuas falhas como ser humano, faz dois ovos, mal fritos.
Is that a little bit of rain in your sunny worldview, Mary Poppins?
Isso é um pouco de chuva no seu ensolarado ponto de vista, Mary Poppins?
So much for that sunny caribbean getaway.
Acabou-se a escapadela para a ensolarada Caribe.
That's sunny. I have a 4-letter word for him, too.
Engraçado, eu para ele, também sou uma palavra com quatro letras.
They shine like sunny weather
Brilham como o Sol
Oh, my, that delivery has less juice than sunny delight.
Céus, aquele lançamento tem menos sumo que "Sunny Delight".
And that man is now alive and well and living retired in sunny Florida.
E esse homem está agora bem de saúde e reformou-se para solarenga Florida.
- Sunny.
- Tem muito sol.
Miami is a sunny place for shady people.
Miami é um sítio solarengo para pessoas sombrias.
Well, my day's already sucky thanks to - Tauron government forces used heavy armor to push back rebel - It's gonna be bright and sunny today, but I'm afraid the rain will be back -
O meu dia já começou as forças policiais de Tauron usaram artilharia pesada contra os rebeldes um dia com sol, mas temo que chuva irá voltar...
Lfeverything in the garden's sunny, why meddle?
Se tudo no jardim for alegre, para quê interferir?
Talking of sunny, are you looking forward to your coming season?
A propósito de alegria, está ansiosa pela época que se aproxima? Muito.
You're a foreign exchange student named Sunshine Corazon because you're from the Philippines, where it's sunny every day.
És estudante de intercâmbio chamada Sunshine Corazon porque vens das Filipinas, onde está sempre sol.
It's not that sunny out.
Não está assim tanto sol.
( So, who is the lucky couple? ) Sunny Deep... and...
Sunny Deep e
Fanny, don't blame me
Foi ideia do Sunny.
It's Sunny's idea
E agora?
No problem
A propósito, o meu nome é Sunny Deep.
Barbara, you remember me?
Sou o Sunny Deep, lembra-se de mim?